白居易诗选译

白居易诗选译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:百花文艺出版社
作者:霍松林注译
出品人:
页数:346
译者:霍松林
出版时间:2003-07
价格:15.0
装帧:平装
isbn号码:9787530626221
丛书系列:
图书标签:
  • 古诗
  • 白居易
  • 诗选
  • 译文
  • 古典诗歌
  • 唐诗
  • 文学经典
  • 诗歌赏析
  • 中国文学
  • 诗词翻译
  • 文人精神
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书精选唐代诗人白居易的经典诗作近百首,并译成白话诗。译作者是研究唐诗的著名学者,对白居易诗歌的研究极有造诣。

好的,这是一本名为《盛唐气象:李白诗歌艺术探微》的图书简介,字数约1500字: --- 盛唐气象:李白诗歌艺术探微 卷首语:谪仙的绝唱与时代的交响 本书《盛唐气象:李白诗歌艺术探微》并非对唐代诗坛的全景描摹,而是将聚光灯精准地投向了“诗仙”李白。我们试图剥离历史沉淀下来的光环与神话色彩,以一种近乎考古学的严谨态度,重新审视这位旷世奇才的创作历程、艺术技巧及其深植于时代肌理的文化意义。 李白(701—762),字太白,号青莲居士,是盛唐气象最集中、最绚烂的文学载体。他的诗歌,如同奔腾的黄河,以其磅礴的气势、奔放的想象和惊人的艺术创造力,塑造了后世对“盛唐精神”的集体想象。然而,仅仅赞叹其“天才”是远远不够的。深入理解李白的诗歌,需要剖析其如何将魏晋的浪漫主义传统、楚辞的瑰丽辞藻与盛唐的自信、开放、兼收并蓄的时代精神熔铸一炉,最终成就一种“前无古人,后鲜来者”的独特风格。 本书的结构,旨在构建一个多维度的李白形象:从其早期对道家思想和游侠精神的汲取,到中期对宫廷政治的参与与幻灭,再到晚年漂泊生涯中的旷达与悲凉。我们不满足于罗列名篇,而是力求挖掘那些被主流叙事略微掩盖的、更具技术性和哲学深度的创作面向。 第一部:溯源与基石——“谪仙”的文化基因 一、魏晋风骨的继承与扬弃 李白的浪漫主义并非凭空产生,而是建立在对前代文学的深刻理解之上。本章首先梳理了李白对谢灵运山水诗意境的继承,以及对曹植、嵇康等“竹林七贤”精神自由的向往。重点探讨李白如何将魏晋士人的“独与天地精神往来”的哲学思辨,转化为更具动态的、行动性的、充满生命力的诗歌意象。我们分析了《蜀道难》中对古乐府的改造,揭示了其如何以奇崛的笔法重塑了山水诗的边界。 二、游侠精神与“任侠”情结 李白一生中对“侠”的推崇是其创作中不可忽视的一条暗线。从青年时代的“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒”的豪迈,到对荆轲、聂政等历史侠客的歌颂,体现了一种超越功名利禄的个体价值追求。本节细致考察了“侠”的观念在李白诗歌中的演变,它如何从一种江湖的实践,升华为一种对理想人格的构建,并最终与“济苍生”的政治抱负交织。 三、道家思想的浸润:超越现实的出口 李白与道教的亲近是世人皆知的事实,但本书更侧重于分析道家思想如何具体地作用于其艺术手法。我们研究了“逍遥游”的意境如何在李白的抒情诗中转化为对空间和时间的超越,以及“自然无为”的思想如何为其诗歌提供了摆脱雕琢、追求自然天成的语言动力。探讨李白如何将神仙世界的想象,融入到对现实友情的歌颂中,从而达到“乐而不淫,哀而不伤”的境界。 第二部:艺术的巅峰——盛唐抒情诗的革新 四、气势的构建:长篇歌行的结构美学 李白是唐代歌行体发展的一个里程碑。本章集中分析了《将进酒》、《蜀道难》、《梦游天姥吟留别》等代表作的内部结构。我们探讨了李白如何运用“排比赋”、“长短句交错”、“语气词的反复使用”等技巧,营造出一种“一泻千里”的宏大叙事气势。关键在于分析其叙事节奏的控制:从平稳的铺陈到骤然的爆发,再到最终的沉静回味,是如何在形式上模拟了人类情感的剧烈波动。 五、意象的张力:月亮、酒与剑 李白的标志性意象——月亮、酒和剑——是其情感世界的物质化投射。本节深入剖析了这些意象的复合意义。月亮不再仅仅是自然景观,而是成为了孤独的知音、永恒的象征和故乡的指引。酒是解放自我的媒介,是连接现实与幻境的桥梁。剑则代表了未竟的抱负与反抗精神。通过对这些核心意象的动态变化研究,我们可以更清晰地把握李白诗歌情感色彩的转折点。 六、语言的“谪仙化”:化俗为雅的魔力 李白诗歌的显著特征之一是其语言的“去雕饰”感和“天然去雕饰”的奇妙结合。本书将分析李白如何大量吸收民歌、乐府的口语化元素,将其融入到典雅的诗歌语境中,却毫不显得粗俗,反而增强了诗歌的生命力。探讨其如何巧妙运用夸张和比喻,创造出“飞流直下三千尺”这类惊世骇俗却又逻辑自洽的“超级比喻”。 第三部:时代的投影——政治、幻灭与晚期风格 七、朝堂的幻梦:从“天子呼来不上船”到“白发垂三千丈” 李白的政治抱负贯穿其一生,但其入世的理想往往与现实的政治生态格格不入。本章聚焦于其供奉翰林时期的作品,分析他如何用诗歌记录对政治理想的最初热情与随后的幻灭感。探讨“安史之乱”前后,李白诗风的变化:从对盛世的赞美,转为对国家危亡的关切,以及对自身政治无能的深刻反省。 八、失意与漂泊:友谊中的温暖与疏离 在政治抱负受挫后,友谊成为李白生命中重要的支撑力量。本章探讨李白在赠别诗中的独特处理。与其他诗人侧重感伤不同,李白的送别诗往往充满了对远方友人的美好祝愿与对自身豪迈不羁的强调。通过分析他与杜甫、汪伦等人的交往,揭示其诗歌中“真诚相待”的价值,以及在离别中对“人生得意须尽欢”哲学的实践。 九、晚期的沉潜:回归自然与对永恒的叩问 晚年的李白,历经流放与赦免,其诗风展现出一种更为深沉、内敛的气质。本书将考察其晚期诗作中对人生苦短、宇宙浩瀚的哲思。此时的浪漫主义,不再是狂放的飞扬,而是转化为一种对生命本质的探寻,一种在有限生命中对“道”的回归与契合。这种沉潜,是李白艺术生命最终的升华。 结语:不朽的共鸣 《盛唐气象:李白诗歌艺术探微》力求以严谨的文本细读和开阔的文化视野,重构一个立体、鲜活的李白形象。他的诗歌,是盛唐自信精神的最高表达,也是个体生命在巨大时代洪流中追求自由、渴望不朽的永恒绝唱。阅读李白,不仅是欣赏文学的瑰丽,更是与一个伟大时代进行精神上的深度对话。 ---

作者简介

霍松林是我国著名的古典文学专家,文艺理论家、诗人、书法家,德高望重,蜚声四海。

霍先生自幼就受到良好的教育,1944年,霍先生以优异成绩考取重庆中央大学(后迁至南京),攻读中国文学专业。他有幸接受了胡小石、朱东润、罗根泽、汪辟疆、陈匪石等学者名流的指导和教诲,并与汪辟疆、陈匪石两位先生结下深厚的师生情谊,使他有了很高的造诣。先生们渊博的学识、高深的修养和严谨的治学风范,令他如沐春风,使他此后的研究得以发轫于一个较高的起点。名重一时的大学者汪辟疆(方湖)对他十分器重。汪先生教书,强调知、能并重,研究与创作相辅相成,在古诗文方面已有很好基础的霍松林自然被慧眼拔擢。有这样的名师进一步栽培,为霍先生日后形成独特的学术品格夯实了基础。受汪辟疆先生熏陶,霍先生早年就确立了自己的治学思想———知能并重。他以为研究者不搞创作,研究人家的作品未免隔靴搔痒;有了个人的亲身体验,才能真切体味创作的甘苦和奥妙。在他洋洋大观的作品中,最早发表的是一首旧体诗《卢沟桥战歌》,时年仅16岁。从1937年至今,霍松林濡笔挥洒,浩然长歌,写尽了人世沧桑。诗言志,赏读霍先生大气包举的诗词创作集《唐音阁吟稿》、《唐音阁诗词集》,既可领略其中流露的“中国文人之忠爱情操,与夫贫贱不移威武不屈之高风亮节”,又可从中探知半世纪广阔而深邃的“活的历史”。

最难能可贵的,是作为学者的霍松林刚正不阿、勇于独抒己见的学术品格。早在五十年代中后期,霍先生针对文学研究领域存在的许多有争议问题发表了一批论文,其中的《试论形象思维》是国内探讨形象思维的第一篇长文,一发表即引起强烈反响。1966年初夏,他因这篇文章无端遭受祸害,并株连家眷,下放劳改达10年之久。新时期拨乱反正,霍松林和他关于形象思维的有关论述因毛泽东给陈毅谈诗的一封信公诸报端而得以解放。

不仅如此,在半个多世纪的教学和科学研究生涯中,霍先生教书育人,著书立说,坚持不懈。他的著作《文艺学概论》、《文艺学简论》、《唐宋诗文鉴赏举隅》、《文艺散论》、《白居易诗译析》、《西厢述评》和他主编的《万首唐人绝句校注集评》等大量唐宋文学和文艺理论研究专著,都被认为是这些领域的“开山之作”。

霍先生自1953年起在陕西师范大学中文系任教至今,先后为本科生讲授过8门课程,培养了无数优秀人才。作为中国古典文学博士点的带头人、国家文科人才培养基地的奠基人,霍先生如今已是桃李满天下了。其门下弟子已有26人获博士学位,18人获硕士学位,这些后起之秀大多已独立出版专著,在文坛和学术界崭露头角,成为各方看好的新一代学术带头人。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白讲,我拿到这本书时,最关注的就是其选材的广度与深度。白居易的诗歌创作跨度极长,从早期的清新到中晚期的沉郁,风格变化非常明显。这本书没有陷入只选“热门金曲”的俗套,而是非常用心地挖掘了一些他贬谪时期或晚年隐居时的作品。这些作品往往更加内敛、更富哲思,展现了诗人历经政治风波后的那种看淡世事的通达。我特别喜欢其中几首关于饮酒、赏花的篇章,它们少了政治的沉重,多了文人的闲适与真性情,让人感觉这位伟大的诗人终于卸下了“诗史”的重担,回归到了一个普通人的审美趣味。这使得阅读过程中的情绪体验非常丰富,既有对苍生疾苦的共情,也有对个体生命乐趣的体悟,整体的阅读体验像是一次完整的精神漫步,而不是单向度的说教。

评分

这本诗集选得真是让人眼前一亮,尤其是对那些初次接触白居易的读者来说,简直是打开了一扇通往盛唐气象的窗户。我尤其欣赏编者在选篇上的眼光,既保留了“长恨歌”、“琵琶行”这类脍炙人口的宏篇巨制,也没有遗漏那些描绘田园风光、市井百态的小令,使得白乐天的诗风得以全面展现。读到那些描绘江南烟雨的篇章时,仿佛真能闻到湿润的空气中带着淡淡的花香,感受到诗人那种“乐天”的旷达与对生活细微之处的洞察力。译文部分的处理也做得相当到位,没有那种生硬的直译感,而是努力在保持原意的基础上,用现代汉语的韵味去重新诠释,使得那些古老的意象和情感能够穿越千年,直击当代读者的心灵。特别是那些涉及到社会批判和民生疾苦的诗作,译者选择了既不过分煽情也不过于冷淡的尺度,精准地传达了白居易“为民请命”的拳拳之心。装帧设计也值得称赞,古朴中带着雅致,拿在手里有一种沉甸甸的文化厚重感,非常适合静下心来慢慢品读。

评分

这本书的翻译风格,我觉得走的是一条非常理性和克制的路线,这在很大程度上保护了白居易诗歌的“白描”特质。很多时候,我们看到一些译本,为了追求华丽的辞藻,反而把诗人原本平易近民的语言给“架空”了,读起来像另一位高不可攀的诗人。但这里的译者显然深谙“大道至简”的道理,他们选择的现代汉语词汇,往往带着一种朴素的力量,就像白居易自己所说的那样,力求“老妪能解”。例如,那些描写日常生活场景的诗句,译文读起来就像是老朋友在娓娓道来,毫无矫饰之气。这种“去精英化”的翻译策略,使得白居易作为“社会诗人”的形象更加鲜明和立体。我特别对比了几个不同版本中对“卖炭翁”的翻译,这个版本的译文在表现老翁的辛酸和官吏的蛮横时,用词的克制反而使得那种被压迫的悲剧感更加深沉,没有用过多的渲染,却让人感同身受,这是一种高超的文学技巧的体现。

评分

我得说,这本书的排版简直是教科书级别的典范。那种留白的处理,既不显得空旷,又让每一首诗的独立性得到了极大的尊重。我过去读一些古诗词集,常常因为版面过于拥挤而感到阅读体验大打折扣,但这里完全没有这个问题。更让我感到贴心的是,注释部分的处理非常巧妙。它没有采用那种密密麻麻的脚注,而是将关键的典故解释和生僻字词的注音放在了页面的侧边或底部,丝毫不干扰主文本的流畅阅读。当我沉浸在“赋得古原草送别”那种淡淡的离愁中时,突然需要查阅“萋萋”的深层含义,视线可以很自然地过渡到旁边的解释,看完后又能立刻回到诗句中,这种设计极大地增强了阅读的连贯性和沉浸感。对于一个对唐代典故了解不深的普通爱好者来说,这样的设计简直是福音,让阅读的障碍被最小化了,真正做到了让文本“呼吸”起来。

评分

这本书的装帧和纸张选择,简直是为“慢阅读”量身定做的。我发现自己很少有拿起手机或做别的事情的心思,一旦翻开,时间仿佛都被诗句锁住了。纸张的质感不是那种光滑反光的铜版纸,而是略带纹理的米白色哑光纸,这对于长时间阅读来说,眼睛的疲劳感大大降低。更值得一提的是,它的开本设计得非常适中,拿在手中既有分量感,又不会太大到需要摊开在桌面上,方便我带着它在咖啡馆的角落或者公园的长椅上享受片刻的宁静。这种对实体书体验的重视,在如今这个数字阅读泛滥的时代显得尤为可贵。它提醒着读者,优秀的文学作品,值得我们用更专注、更尊重的方式去对待,而这本书的设计语言,就是对这种尊重最直接的表达。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有