口译二阶段备考训练

口译二阶段备考训练 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海同济大学
作者:陶伟 编
出品人:
页数:384
译者:
出版时间:2007-7
价格:40.00元
装帧:
isbn号码:9787560836096
丛书系列:
图书标签:
  • 口译
  • 英语
  • 口译二阶段备考训练
  • 教材
  • 昂立
  • Interpretation
  • 语言
  • 翻译
  • 口译
  • 笔译
  • 备考
  • 训练
  • 英语
  • 语言学习
  • 考试
  • 技能
  • 口语
  • 听力
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《口译二阶段备考训练》非常有针对性,每一章节都和考试需求接轨。

《高级商务谈判与跨文化沟通实务》 导言:全球化浪潮下的沟通壁垒与机遇 在日益紧密联系的全球商业环境中,成功的商务谈判已不再仅仅依赖于产品优势或价格策略,而是越来越取决于对复杂语境的深度理解和跨文化敏感度。跨国合作、国际贸易和全球供应链的管理,无不要求从业者具备卓越的谈判技巧和流畅的跨文化沟通能力。本书正是针对这一时代需求而精心编写的,旨在为职场人士、国际商务专业学生以及希望拓展全球业务的企业高管,提供一套系统、深入且极具实操性的训练体系。 本书的核心目标是构建一座坚实的桥梁,连接理论知识与真实世界中的复杂情境。我们深知,传统的沟通技巧课程往往停留在表面,未能触及文化差异在谈判桌上产生的深层心理影响。因此,本书的编排逻辑遵循“认知—分析—实践”的路径,确保读者在掌握基础模型的同时,能够熟练应对瞬息万变的谈判场景。 第一部分:商务谈判的底层逻辑与模型构建 (The Foundations of Business Negotiation) 本部分将深入剖析现代商务谈判的本质。我们摒弃了过时的“零和博弈”思维,转而聚焦于“价值创造”和“共赢策略”。 第一章:谈判理论的演进与核心框架 我们将详细介绍哈佛谈判项目提出的“原则性谈判”框架(BATNA, ZOPA, Reservation Point),并对其进行本土化和情境化的解读。重点探讨如何在高风险、高信息不对称的情况下,准确评估自身的最佳替代方案(BATNA),并以此为基础,构建一个稳固的谈判底线。 结构化信息收集与分析: 介绍如何通过系统性的前期调研,构建谈判对手的利益地图(Interest Mapping),区分显性需求与潜在动机。 谈判风格的诊断与适应: 引入托马斯-基尔曼冲突模式(TKI Model)等工具,帮助读者识别自身及对手的主导冲突应对风格(竞争、合作、回避、迁就、妥协),并学习如何在不同风格间进行灵活切换。 第二章:心理学在谈判中的应用 成功的谈判往往是心理战的艺术。本章侧重于介绍认知偏差、锚定效应、框架效应以及社会认同理论在商务谈判中的实际运用。 锚定点的艺术: 如何科学地设置第一个报价(Anchor),以及如何有效地反制对方的极端锚点。 信任的建立与维护: 探讨非语言沟通(肢体语言、眼神接触、语速语调)在建立初步信任中的决定性作用,并提供在严肃商务场合中运用“同理心倾听”的技巧。 情感的理性管理: 应对谈判中的“情绪陷阱”,包括如何识别对手的虚张声势或故作愤怒,并保持自身情绪的稳定和专业性。 第二部分:跨文化沟通的深度解析 (Deep Dive into Cross-Cultural Communication) 商务谈判的复杂性在跨越国界时呈几何级数增长。本部分将超越肤浅的“礼仪指南”,深入探讨文化维度如何塑造商业决策和互动模式。 第三章:霍夫斯泰德与特朗佩纳的文化模型重构 本书不会简单罗列各个国家的文化特征,而是重点分析主流文化维度理论(如霍夫斯泰德的六个维度、特朗佩纳的文化锥模型)如何影响商业实践中的权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避等核心议题。 高语境文化与低语境文化的差异化策略: 针对日本、中国等高语境文化(暗示、默契、关系优先)和德国、美国等低语境文化(直接、明确、契约优先),制定差异化的信息传递和论证策略。 时间观对谈判进度的影响: 解析单线时间观(Monochronic)和多线时间观(Polychronic)文化中对“准时”、“会议议程”和“长期关系维护”的不同理解,避免因时间认知差异导致的误判。 第四章:全球化背景下的语言障碍与沟通策略 语言不仅仅是词汇的堆砌,更是思维的载体。本章关注在涉及不同母语人士的会议中,如何克服语言本身及翻译质量带来的挑战。 专业术语与行话的全球通用性: 探讨金融、法律、科技等领域专业术语在不同语境下的精确性问题。 中介与翻译的有效管理: 如何选择合格的商务口译/笔译人员,并提供“与译员合作”而非“依赖译员”的实战技巧,确保关键信息的准确传达。 书面沟通的规范性: 重点分析电子邮件、合同草案和备忘录在跨文化背景下对措辞的严谨要求,避免因语气或表达方式引发的冲突。 第三部分:复杂谈判场景的实战演练 (Mastering Complex Negotiation Scenarios) 本部分将理论知识与前两部分的文化洞察相结合,聚焦于高难度、多方参与的谈判实战。 第五章:跨国合同谈判与争议解决 针对国际采购、技术许可、合资企业设立等复杂交易,提供结构化的谈判路线图。 知识产权保护的谈判策略: 在涉及核心技术的转让或合作中,如何平衡技术共享的意愿与知识产权的控制权,设定清晰的退出机制和违约条款。 多方利益相关者管理: 学习如何在涉及政府机构、监管部门、合作伙伴等多重利益主体的复杂谈判中,识别关键决策者(Decision Maker)并建立有效联盟。 危机谈判与僵局打破: 当谈判陷入僵局时,如何运用“重启谈判”(Reframing)、引入第三方调解或策略性暂停等手段,使谈判重回正轨。 第六章:高风险情境下的道德决策与可持续发展 现代商业谈判越来越关注企业的社会责任和长期可持续性。 商业道德的文化冲突: 探讨在某些文化中被视为“常态”的商业惯例(如回扣、裙带关系)与国际反腐败法规(如FCPA)之间的冲突,并提供在坚守底线的前提下推进合作的策略。 可持续性议题的整合: 如何将环境、社会和治理(ESG)标准融入到价格和服务条款的谈判中,使之成为创造新价值的驱动力,而非单纯的成本负担。 结语:构建你的全球谈判人设 本书的最终目标是帮助读者形成一套自信、灵活且富有文化洞察力的全球商务谈判人设。通过对本书所学模型的内化,读者将能够从容应对跨时区、跨语言、跨文化的挑战,将沟通视为获取竞争优势的核心驱动力。本书提供的不仅是技巧,更是一种前瞻性的全球商业思维模式。

作者简介

目录信息

读后感

评分

我买了,可光盘是坏的,部分文件压根不能读取 能够读的部分也很费劲——光盘表面上漂漂亮亮,什么也看不出来 窝火

评分

我买了,可光盘是坏的,部分文件压根不能读取 能够读的部分也很费劲——光盘表面上漂漂亮亮,什么也看不出来 窝火

评分

我买了,可光盘是坏的,部分文件压根不能读取 能够读的部分也很费劲——光盘表面上漂漂亮亮,什么也看不出来 窝火

评分

我买了,可光盘是坏的,部分文件压根不能读取 能够读的部分也很费劲——光盘表面上漂漂亮亮,什么也看不出来 窝火

评分

我买了,可光盘是坏的,部分文件压根不能读取 能够读的部分也很费劲——光盘表面上漂漂亮亮,什么也看不出来 窝火

用户评价

评分

我是一名对口译充满热情,但同时也感到备考压力的小伙伴。在我看来,口译备考最难的不是背诵理论,而是将理论内化,并在高压环境下流畅地输出。我之前也尝试过一些备考资料,但总感觉它们不够“接地气”,缺乏实战性。所以,当我在书店看到《口译二阶段备考训练》这本书时,我的眼睛瞬间就亮了。我非常期待这本书能够提供一些非常实用的练习素材,比如不同类型的听力材料,从新闻报道到访谈对话,最好还能有不同口音和语速的练习。更重要的是,我希望这本书能教授一些实用的技巧,例如如何快速捕捉信息、如何进行有效的笔记、如何在压力下保持冷静并流畅表达。我希望它能成为我的“备考秘籍”,帮助我扫清备考路上的各种障碍,让我能够自信满满地走向考场。如果书中还能提供一些备考过程中的心理调适方法,或者分享一些成功考生的经验,那将是锦上添花。总之,我希望能通过这本书,将我的理论知识转化为扎实的口译技能,最终成功通过二阶段的考试。

评分

我一直觉得,口译这门学问,说到底还是一门实践的艺术。理论知识固然重要,但没有足够的练习,再好的理论也只是空中楼阁。我目前正处于一个关键的备考阶段,感觉自己已经积累了一定的理论基础,但真正到了需要将这些理论转化为实际操作的时候,总会显得有些力不从心。所以,这本书的名字——“口译二阶段备考训练”,一下子就吸引了我。我希望它不仅仅是一本“知识点汇集”,更是一本能够带领我“动起来”的书。我期待它能提供一些非常接地气的练习素材,比如不同题材、不同难度级别的听力文本,最好还能有配套的音频,让我可以边听边练。同时,我希望书里能有关于信息记录、信息转化、以及语音表达等方面的具体训练方法和技巧,能够帮助我系统地提升口译的各项能力。我尤其希望作者能够分享一些在实际备考过程中,能够有效提升效率、克服困难的“小窍门”或者“经验之谈”。毕竟,每一个备考者都会遇到自己的瓶颈,能够有人指点迷津,少走弯路,是多么宝贵的一件事。这本书,我希望它能成为我备考路上的一盏明灯,指引我前进的方向。

评分

说实话,拿到这本书之前,我内心是有点忐忑的。我是一名正在准备口译二阶段考试的学生,目前已经走到了一个瓶颈期,感觉自己在很多方面都存在短板,但又不知道该如何系统地去弥补。尤其是在听力理解和信息捕捉方面,总觉得漏掉关键信息,反应也慢半拍。这本书的标题“口译二阶段备考训练”精准地击中了我的痛点,所以毫不犹豫地入手了。我特别看重的是这本书的“训练”二字,我需要的是实打实的练习,而不是空泛的理论讲解。我希望这本书能够提供一系列循序渐进的练习,能够覆盖考试的各个方面,比如听力材料的长度、语速、口音多样性,还有翻译的准确性、流畅度和表达的自然度。我希望它能帮我找到自己最薄弱的环节,并且提供针对性的训练方案。如果书中能够包含一些真实考试的模拟题,那就更好了,这样我才能更准确地评估自己的水平,也更清楚地了解考试的难度和形式。我还需要知道在练习过程中,有哪些常见的问题,以及如何去解决这些问题。总而言之,我期待这本书能成为我的“随身教练”,在我备考的道路上提供有力的指导和支持。

评分

作为一名口译备考的“老兵”,我深知找到一本真正有用的参考书是多么不容易。市面上琳琅满目的教材,很多都只是停留在“讲解”层面,对于如何“训练”却着墨不多。我花了很长时间寻找一本能够真正帮助我突破瓶颈的书,而“口译二阶段备考训练”这个名字,一下子就抓住了我的眼球。我期待这本书能够给我带来耳目一新的感觉,不仅仅是提供知识的梳理,更重要的是提供一套完整、系统、且实操性极强的训练体系。我希望能看到书中有大量经过精心设计的练习题,这些题目不仅要贴合真实的考试场景,更要在难度和类型上有所区分,能够帮助我逐步提升,找到自己的薄弱环节。我更看重的是,这本书是否能够提供一些独到的训练方法和技巧,能够帮助我更有效地掌握信息、进行快速反应、并准确流畅地表达。也许,作者还可以分享一些他们在备考过程中,是如何克服困难、如何调整心态的宝贵经验。我渴望通过这本书,能够将我现有的知识转化为真正的能力,顺利通过考试。

评分

这本书我还没来得及翻开呢,光看封面设计就觉得很有质感,那种沉稳的蓝色配上清晰的字体,一看就不是那种浮夸的宣传,而是实打实的干货。我平时工作特别忙,能用来学习的时间零零散散,所以选书的时候特别挑剔。我希望它能帮我把零碎的时间利用到极致,而不是看完之后感觉更加茫然。之前也买过一些口译备考的书,但很多都太理论化了,看完感觉自己依然是“纸上谈兵”,真正到实践的时候还是卡壳。我特别希望这本书能提供一些非常具体、可操作的训练方法,比如针对不同类型的听力材料,该如何拆解?针对不同场景的口译,又有哪些核心的技巧需要掌握?我最担心的就是那些“大而全”的内容,讲了很多东西,但都浅尝辄止,结果就是什么都没学好。我期待的是那种能够一步步带领我攻克难关的书,最好能有大量的练习题,而且练习题的难度能有所区分,让我知道自己是从哪个水平开始,到哪个水平是目标。另外,如果书里能穿插一些过来人的经验分享,或者一些备考过程中可能会遇到的常见误区和应对策略,那就太贴心了。毕竟,备考的路上,方向比努力更重要,少走弯路才能更有效地接近成功。

评分

CN别让我找到打火机

评分

循序渐进,挺好的

评分

痛苦。

评分

20080421 第一本网上买的书

评分

不错。助我应试顺利过关。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有