Manon Lescaut by Abbe Prevost Manon Lescaut (L'Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut) is a short novel by French author Abbe Prevost. Published in 1731, it is the seventh and final volume of Memoires et aventures d'un homme de qualite (Memoirs and Adventures of a Man of Quality). It was controversial in its time and was banned in France upon publication. Despite this, it became very popular and pirated editions were widely distributed. In a subsequent 1753 edition, the Abbe Prevost toned down some scandalous details and injected more moralizing disclaimers. Friedrich (Frederick) Engels was born on 28 November 1820 in Barmen, Prussia (now Wuppertal, Germany). At the time, Barmen was an expanding industrial metropolis and Frederick was the eldest son of a wealthy German cotton manufacturer. His father, Friederich, Sr., was an evangelical. Accordingly, Engels was raised Christian Pietist. As he grew up, his relationship with his parents became strained because of his atheist beliefs. Parental disapproval of his revolutionary activities is recorded in an October 1848 letter from his mother, Elizabeth Engels. In this letter his mother berates him for having "really gone too far" and "begged" him "to proceed no further.". "You have paid more heed to other people, to strangers, and have taken no account of your mother's pleas. God alone knows what I have felt and suffered of late. I was trembling when I picked up the newspaper and saw therein that a warrant was out for my son's arrest." At the time this letter was written, Frederick Engels was in hiding in Brussels, Belgium, soon to make his way to Switzerland and then, in 1849, back into Germany for participation in the Baden and Palatinate revolutionary uprising.
Is human love the fruit of human will? 這是<Manon Lescaut>拋給讀者一個沈重的話題。 We live forward but can only understand it backward. 和魔鬼的交易何嘗不是自願甚至主動的? 我思故我在,那是否我愛故你在? 你 到底 是誰?
评分Is human love the fruit of human will? 這是<Manon Lescaut>拋給讀者一個沈重的話題。 We live forward but can only understand it backward. 和魔鬼的交易何嘗不是自願甚至主動的? 我思故我在,那是否我愛故你在? 你 到底 是誰?
评分Is human love the fruit of human will? 這是<Manon Lescaut>拋給讀者一個沈重的話題。 We live forward but can only understand it backward. 和魔鬼的交易何嘗不是自願甚至主動的? 我思故我在,那是否我愛故你在? 你 到底 是誰?
评分Is human love the fruit of human will? 這是<Manon Lescaut>拋給讀者一個沈重的話題。 We live forward but can only understand it backward. 和魔鬼的交易何嘗不是自願甚至主動的? 我思故我在,那是否我愛故你在? 你 到底 是誰?
评分Is human love the fruit of human will? 這是<Manon Lescaut>拋給讀者一個沈重的話題。 We live forward but can only understand it backward. 和魔鬼的交易何嘗不是自願甚至主動的? 我思故我在,那是否我愛故你在? 你 到底 是誰?
这本书给我的感觉是,它撕开了一层精致的丝绒幕布,露出了底下粗糙而坚硬的骨架。语言风格上,作者展现了一种罕见的冷静和疏离感,这反而增强了故事的冲击力。他很少直接评论人物的行为,而是将大量的细节和场景并置,让事实本身去说话,去审判。这种“让读者自己去感受”的处理手法,非常高明。我发现自己常常会停下来,反复阅读某一个段落,不是因为文字有多么华丽,而是因为那种精准的白描,将一个瞬间的场景固定得如同摄影棚里的定格画面。比如某次街角的偶遇,那种光线、那种人物的站姿、那种不经意的眼神接触,都蕴含着巨大的信息量。它探讨的议题非常宏大,关乎爱、背叛、生存与尊严的界限,但所有的探讨都是通过最微小、最具体的个人生活片段来展开的。阅读过程中,我一直在思考,如果是我置于那个情境下,是否能做出比他们更好的选择?答案往往是令人沮丧的——也许不能。
评分这部作品的结构如同一个精密的钟表,每一个齿轮的咬合都恰到好处,驱动着故事向着一个既定的、宿命的终点前进。作者的叙事技巧达到了令人惊叹的境界,他能够在快速推进情节的同时,不断埋下伏笔,而这些伏笔在故事的后半段如同暗流般涌现,将之前的松散线索巧妙地串联起来,形成一个无懈可击的整体。我尤其赞叹作者对情绪的捕捉能力,他描绘的那些激烈冲突,读来丝毫没有夸张之感,而是遵循着人物性格的内在逻辑,水到渠成地爆发。那些夜晚的场景、秘密的会面、紧张的对峙,都被刻画得入木三分,仿佛能让人听到呼吸声和心跳声。对于人物的塑造,可以说是达到了“不完美即完美”的境界,每个人都有着致命的弱点,正是这些弱点,构成了他们最动人、最真实的部分。它迫使读者跳出道德评判的舒适区,去理解在极端压力下人性的扭曲与坚韧。读完后,我久久不能忘怀的,是那种弥漫在字里行间,关于选择与代价的深刻哲学思考。
评分说实话,一开始我是被那种近乎野蛮的生命力所吸引的。那种在绝境中爆发出来的、不顾一切也要抓住一点点光亮的情感张力,让人拍案叫绝。作者的叙事节奏掌控得炉火纯青,情节跌宕起伏,从不拖泥带水,仿佛是高手甩出的长鞭,每一次挥动都精准有力,直击要害。但更让我着迷的是,在那些激情澎湃的场景背后,隐藏着一种近乎宿命论的悲凉底色。你会感觉到,无论人物如何挣扎、如何反抗,他们似乎总是在绕着一个既定的圈子打转,每一次的短暂高光都预示着更深沉的跌落。这种结构上的精妙,让整部小说显得浑然一体,毫不松散。我特别喜欢那些对话,它们短促、尖锐,充满了潜台词,几句话的交锋就能勾勒出人物关系中最微妙的权力倾斜和情感博弈。阅读过程本身就是一种紧张刺激的体验,像是在刀尖上跳舞,让人既紧张又兴奋,生怕下一秒就会看到什么不可挽回的错误发生,而往往,错误就那样发生了,却又显得如此合乎情理。
评分这部作品,我读完后,心头久久不能平静。它仿佛是一面镜子,映照出人性的幽微与复杂,那种在时代洪流中挣扎求存的无力感,真实得令人窒息。作者的笔触极为细腻,尤其是对环境和氛围的描绘,简直如同将读者直接置身于那个特定时空之中。那种特有的、带着湿气和颓败感的街景,人物衣着上细微的褶皱,甚至是空气中弥漫的那股说不清道不明的气味,都清晰可辨。我尤其欣赏作者在刻画人物内心矛盾时的那种克制与精准。没有歇斯底里的控诉,没有简单粗暴的标签化,每一个角色都活生生地立在那里,带着他们自身的逻辑和不可抗拒的命运。你会看到,即便是看似最卑劣的行为,其背后也可能隐藏着对美好生活最原始、最绝望的渴望。这种对“灰色地带”的深入挖掘,使得整部小说具有了一种沉甸甸的、难以磨灭的历史质感。它不提供廉价的慰藉,反而迫使你直面人性的阴暗面,思考社会结构对个体命运的残酷塑造。看完合上书页的那一刻,我需要时间来整理思绪,因为它不仅仅是一个故事,更像是一次深刻的生命体验的投射。
评分读完之后,我感到一种强烈的历史共鸣,仿佛被拉进了一段尘封已久却又无比鲜活的历史切片中。作者对于社会阶层的描绘极为犀利,那种由上至下的凝视,毫不留情地揭示了权力如何腐蚀人心,财富如何构建起难以逾越的壁垒。书中人物的命运,很大程度上是被他们所处的社会结构所限定和驱使的。即便是那些试图打破规则的人,最终也只是被规则更猛烈地反噬。我特别欣赏作者在处理“爱情”这一主题时的复杂性。它不是童话,没有纯粹的牺牲或无条件的奉献,它混杂着依赖、算计、激情和无助,像是一种相互需要的病症。这种写实主义到了极致,反而产生了一种近乎史诗般的悲剧效果。通读下来,心情是沉重的,但同时又有一种对“真实”的敬意油然而生。这是一部值得反复阅读的作品,每一次重读,都能从新的层次去理解人物行为的动因和时代背景的烙印。
评分曾经的禁书也可以很无聊…评就等上完课再说吧_(:3JL
评分Coursera the Fiction of Relationship Week 2 阅读。挺好看。每个人都是独立的个体,即使深爱的两个人,想要融入对方的世界也很难。
评分Love replaces all the traditional values of a young man.
评分精神上的爱与肉体上的爱能分开来处理。
评分待续
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有