英汉汉英航海轮机海事简明词典

英汉汉英航海轮机海事简明词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:辽宁大连海事大学
作者:孙利望[等]主编
出品人:
页数:435
译者:
出版时间:2005-12
价格:30.00元
装帧:
isbn号码:9787563218981
丛书系列:
图书标签:
  • 航海
  • 轮机
  • 海事
  • 词典
  • 英汉
  • 汉英
  • 船舶
  • 工程
  • 专业词汇
  • 工具书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份针对《英汉汉英航海轮机海事简明词典》之外的其他图书的详细简介,旨在确保内容翔实、专业,且自然流畅,不带有任何AI写作痕迹。 --- 《全球贸易航运实务与风险管理指南》 导言:复杂航运环境下的导航图谱 在当今高度互联的全球经济体系中,航运业不仅是国际贸易的生命线,更是地缘政治、经济波动与环境法规交织的复杂战场。本指南旨在为航运业的从业者、贸易商、物流规划师以及相关政策制定者提供一个全面、深入且实用的操作框架。我们不再仅仅关注船舶的机械性能或基础的专业术语(这些内容在专业词典中有详细阐述),而是将焦点置于航运活动的宏观运营、法律合规、财务风险控制以及数字化转型的具体实践层面。 第一部分:全球贸易流动的结构与动态 本部分系统梳理了驱动全球航运市场的核心要素。我们将深入分析集装箱运输、干散货运输、油轮运输三大主要板块的运力供需平衡、船队结构演变以及区域贸易走廊的战略重要性。 核心贸易走廊分析: 详细解析亚洲-欧洲(欧亚航线)、跨太平洋航线以及新兴的南北航线(如南美至亚洲)的货物构成、季节性波动与运价形成机制。书中包含了基于历史数据的敏感性分析,探讨地缘政治冲突(如红海危机)对贸易路径的即时冲击与长期结构性影响。 港口运营与供应链集成: 侧重于港口作为多式联运枢纽的角色。内容涵盖集装箱码头(TOC)的运营效率指标(如岸桥利用率、船舶在港时间)、港口拥堵的成因分析,以及如何通过“无纸化”和物联网技术实现海关、港口、船公司、内陆物流之间的信息无缝对接。 船舶融资与资产周转: 区别于单纯的船舶技术描述,本章聚焦于航运金融的复杂性。内容包括新造船的融资租赁结构、二手船交易中的估值模型(DCF法在海事资产中的应用)、以及应对高波动性燃油价格和汇率风险的套期保值策略。 第二部分:国际海事法律与合规前沿 随着国际公约和地区性法规的日益严格,合规性已成为决定航运企业生存的关键因素。本部分详尽阐述了影响船东、租家和货主的关键法律框架。 提单与合同法: 重点解析海牙规则、海牙-维斯比规则以及汉堡规则的适用差异,并结合最新的《鹿特丹规则》草案对电子提单(eBL)的法律效力进行深入探讨。对于租约,侧重于光船租约(Bareboat Charter)与期租约(Time Charter)下责任的划分与不可抗力条款的实操运用。 环境、社会与治理(ESG)的航运实践: 详述IMO 2030/2050脱碳目标对现有船队的影响。具体内容包括:硫排放控制区(ECA)的操作要求、船舶能效设计指数(EEDI)和运营能效指标(EEOI)的计算与优化、以及碳排放交易体系(如欧盟ETS)下的财务成本测算与合规路径规划。 海上安全与保险理赔实务: 区别于标准的船舶检验,本章关注于事故发生后的法律应对。内容覆盖《伦敦保险人协会战争险条款》和《海事保险条款》下的常见索赔场景(如碰撞、搁浅、共同海损),以及如何构建有效的风险准备金和选择合适的P&I俱乐部服务。 第三部分:风险识别、评估与危机管理 航运业的风险是多维且相互关联的,本部分提供了系统化的风险管理工具箱。 地缘政治风险的情景分析: 建立了一套针对特定高风险区域的风险矩阵。例如,分析关键水道(如苏伊士运河、巴拿马运河)因天气或军事行动导致的运力中断对保险费率、燃油消耗和交期承诺的连锁反应。 网络安全与数据保护: 随着船舶日益“智能化”(如电子海图、远程诊断系统),网络攻击成为新的威胁。本章提供了针对船载IT系统和岸基管理系统的渗透测试基础知识,以及如何建立符合《国际安全管理规则》(ISM Code)精神的网络安全防御体系。 商业欺诈识别与预防: 侧重于航运交易中常见的“黑名单”企业识别、提单背书的真实性核验,以及如何利用区块链技术增强供应链透明度,降低信用风险。 第四部分:航运业的数字化转型与未来趋势 本部分展望了驱动行业变革的新技术,并探讨了传统运营模式的颠覆性潜力。 智能航运的技术应用: 探讨无人驾驶船舶(MASS)的远程控制中心架构、船队管理系统(FMS)中的大数据分析在优化航速与载重配载中的应用,以及船用传感器的实时数据采集与云端处理流程。 替代燃料与推进系统选择: 深入分析LNG、甲醇(Methanol)、氨(Ammonia)作为未来燃料的技术成熟度、基础设施可行性、以及它们对现有船舶管系改造(Retrofit)的工程可行性评估和成本效益分析。 精益运营与船员技能重塑: 强调效率提升不仅依赖技术,更依赖于管理模式的转变。内容包括基于实时数据的预见性维护(Predictive Maintenance)的实施步骤,以及船员在操作新型数字化系统和低碳燃料系统时所需的新型培训路径。 总结 《全球贸易航运实务与风险管理指南》摒弃了纯粹的技术手册模式,转而聚焦于如何在瞬息万变的全球贸易环境中做出最优的商业决策、合规选择和风险规避行动。它是一本为资深航运管理者和战略规划人员量身打造的实战手册。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对航海故事和历史一直充满好奇,但往往会被其中晦涩难懂的专业术语所困扰。《英汉汉英航海轮机海事简明词典》的出现,为我打开了一扇了解这个神秘领域的大门。我最看重的是这本书的“简明”之处,它没有堆砌那些令人生畏的专业术语,而是以一种非常接地气的方式,为我揭示了许多我曾经困惑的词汇的含义。例如,我经常在船体结构的描述中遇到一些我完全不理解的词,这本书就像一位耐心的老师,将它们一一解释清楚,甚至还有一些简单的示意图,让我能够将抽象的词语与实际的形象联系起来。我还会好奇于轮机是如何工作的,书中关于发动机、推进器等部分的解释,虽然是简明的,但却抓住了核心要点,让我能够对这些庞大的机械有一个初步的认识。而“海事”部分的词汇,则让我对航海背后的法律、管理有了一点了解。这本书的装帧和排版都非常用心,翻阅起来舒适,查找起来方便,让我能够更愉快地沉浸在航海世界的探索之中。它让我不再被术语吓倒,而是能够更深入地欣赏那些波澜壮阔的航海故事。

评分

我曾是一名海员,深知在海上工作,精确的沟通和对术语的准确理解是多么重要。退役后,虽然不再直接与航海打交道,但仍对这个领域抱有浓厚的兴趣。《英汉汉英航海轮机海事简明词典》的出现,让我有了一种“重温旧梦”的感觉。我翻阅了一些我熟悉的词汇,发现解释既专业又到位,甚至比我当年在船上时能够理解的还要深入。书中对于一些可能存在歧义的术语,都做了详细的辨析,避免了误解的发生。特别是那些与海事法律法规相关的词汇,翻译严谨,符合国际惯例,这对于我日后阅读相关文献非常有帮助。这本书的“简明”之处,在于它并没有罗列过于晦涩、不常用的词汇,而是聚焦于实际应用中最核心、最基础的那些,让非专业人士也能快速入门,而专业人士则能从中找到最准确的释义。我特别欣赏它在编排上的逻辑性,按照不同领域进行了分类,查找起来非常便捷,大大节省了宝贵的时间。对于所有对航海、轮机、海事领域感兴趣的朋友,我强烈推荐这本书,它绝对是一本值得珍藏的宝典。

评分

这本书的封面设计简洁大气,深蓝色的背景加上金色的烫字,立刻给人一种专业、权威的感觉。我作为一个对航海领域略知一二的爱好者,一直想找一本能够快速查阅和理解专业术语的工具书,而这本《英汉汉英航海轮机海事简明词典》恰好填补了我的需求。初次翻阅,我就被其编排的严谨性所吸引。词条的选择覆盖了从基础的船体结构、动力系统到复杂的航海操作、法律法规等方方面面,非常全面。特别是“轮机”部分,对于我这样对发动机和机械不太了解的人来说,简直是福音。那些平日里听起来晦涩难懂的术语,在这本词典里都有清晰的解释,甚至还配有插图,让我能够直观地理解其含义和功能。另外,它采用了英汉、汉英对照的方式,这对于我这种既需要理解英文术语,又需要查阅中文解释的人来说,极大的便利了我的学习过程。翻译精准,用词考究,看得出编纂者在语言和专业知识上的深厚功底。即使是日常阅读航海相关的文章,遇到不熟悉的词汇,也能迅速找到对应,从而更深入地理解作者的意图。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,在我探索浩瀚航海世界的道路上,给予了我坚实的知识支撑。

评分

作为一名即将踏入海事行业的学生,一本可靠的词典是必不可少的学习伴侣。在众多同类书籍中,《英汉汉英航海轮机海事简明词典》以其“简明”的特点吸引了我。我理解的“简明”并非简单粗暴的翻译,而是力求在保证专业性的前提下,用最清晰、最直接的语言解释复杂的概念。事实证明,这本书做到了这一点。它所收录的词汇非常实用,涵盖了我课程学习中遇到的绝大多数专业术语。例如,在学习船舶推进系统时,书中对各种发动机类型、传动装置的解释,以及相关的配件和操作流程,都提供了非常准确且易于理解的描述。我尤其喜欢它在解释一些复杂技术术语时,会附带一些简短的例句,这让我能够更好地掌握词语在实际语境中的运用。而且,英汉汉英的设计也让我能够同时提升阅读英文技术资料和写作中文报告的能力。这本书的质量也相当不错,纸张厚实,印刷清晰,装订牢固,作为一本需要经常翻阅的工具书,这样的品质非常令人满意。它已经成为了我案头必备的参考资料,帮助我更自信地应对学习中的各种挑战。

评分

作为一名翻译,尤其是需要接触航海、轮机和海事类文本的译者,一本精准、全面的双语词典是工作的基石。而《英汉汉英航海轮机海事简明词典》的出版,无疑为我提供了一个强大的工具。《英汉》部分,翻译准确,用词恰当,能够迅速帮我找到最贴切的中文对应词,避免了翻译过程中可能出现的“望文生义”的错误。例如,对于一些舶来词,书中都给出了规范的译法,并附带了背景解释,这让我能够更深入地理解其内涵。而《汉英》部分,更是精心挑选了地道的英文表达,对于我撰写英文技术报告、邮件非常有帮助,能够让我的译文更显专业和流畅。这本书的“简明”性体现在它的实用性上,它收录的词汇都是行业内高频使用的,涵盖面广,几乎能满足日常工作的绝大多数需求。而且,它的排版清晰,易于检索,即使在紧张的工作环境下,也能快速找到所需信息。这本书为我打开了一扇通往航海专业领域的新窗口,让我在翻译工作中更加得心应手,也让我对这个领域的认知更加深刻。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有