早在一九五一年,因擔任墨西哥大使館館員,歐塔維歐.帕茲曾短期旅居印度。十一年後,他以墨西哥駐印度大使身分重回舊地,長居六年。本書即是他對印度的頌揚,也是截至目前為止最具個人化的散文作品。在本書中,他以詩意的洞察力及淵博的知識,帶出一系列關於印度風景、文化、歷史等引人入勝的論述。
帕茲寫出對旅居歲月的回憶,以極其鮮活的筆觸勾勒這片次大陸的景致、聲音、氣味、居民;他同時以豐富的知識概論印度的歷史及多語言社會。此外,他更審視了現代印度政治,由歷史的遞嬗來參照回教、印度教等文明。最後,帕茲精闢地剖析了他所謂的印度靈魂──藝術、文學、音樂、哲學,並對西方社會自我中心的唯物主義加以撻伐。
《在印度的微光中》令人驚嘆,愛不釋手,它是一趟讓人流連忘返的印度之旅。
吳繼文在「導讀」一文中對有更貼切的解讀:「帕茲對他自己的印度見聞著墨不多;這不表示他對印度興趣缺缺,相反,印度讓他深受震撼。但作為一個靈敏的詩人,一個堪稱用功的知識分子,一個典型的牡羊座,他很快把全副心魂放置在所有令他驚喜和疑惑的事物背後深處的本質上。尤其他馬上看出印度和墨西哥一種微妙的的命運的鏈結,以及異中之同和同中之異。他從印度亙古不變的事物中,看到墨西哥在西班牙∕歐洲的輝燦和陰影下失落了多少東西。然而一個歌頌不變,一個高估變易,為什麼兩個社會到頭來同樣是支離破碎?帕茲在這裡不斷讓我們看到他所服膺的宇宙論,一種回歸『神祕性的統一』、『完全的整體』的強烈鄉愁,一如他著名的詩句『所有的名字都是一個名字』、『每個房間都是世界的中心』……」
本書書評
諾貝爾獎桂冠詩人歐塔維歐.帕茲是「舉世最出類拔萃且最具原創力的散文家之一」。
──〈散論印度的土地、歷史,與文化〉,《華盛頓郵報書香世界》(The Washington Post Book World)
(歐塔維歐.帕茲)對次大陸的歷史知識淵博,在從印度特有的混亂中選擇主題,他也表現出良好的判斷力。
──《紐約客》(New Yorker)
……一本有企圖心的書……它是長期經驗及研究累積的成果。
──拉萊.崔佛林安(Raleigh Trevelyan),《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)
歐塔維歐.帕茲也許不像是印度政治和文化評論家,但《在印度的微光中》書中,他展現出對兩者的卓見與熱愛……這本書無疑出自一位偉大的詩人之手。
──《經濟學人》(The Economist)
作者簡介
歐塔維歐.帕茲(Octavio Paz)
生於一九一四年。墨西哥詩人、作家與外交官,一九九○年獲頒諾貝爾文學獎,是第二次世界大戰後,拉丁美洲重要的文學家。
帕茲的詩作豐富,曾經創立和編輯過數種頗具分量的文學評論。後來開始寫散文,部分散文是以英文書寫,如《聯結與分離》(Conjunciones y Disjuncions)、《猴子文法學家》(El mono gram?tico)、《一個地球,四或五個世界》(One Earth, Four or Five Worlds)等。他的晚期作品是《雙焰》(Double Flame)。一九九八年因骨癌逝世。
譯者簡介
蔡憫生
宜蘭羅東人,師大英語系肆業;曾任報社編譯、雜誌社採訪、出版社編審等職,譯有《智慧七柱》、《阿拉伯的勞倫斯》、《西線無戰士》、《海角家園》等書,現蟄居宜蘭。
购买这本书纯属偶然。 之前,根本没听说过墨西哥作家Octavio Paz的名字。只是在当当闲逛,偶尔看到了这本书的介绍。 好吧,我承认,我是被作者丰富的经历和名头吸引了。一个诺贝尔文学奖获得者、一个诗人、一个文学评论家,同时还是一个外交家。请注意外交家...
评分好的翻译,通常是中文功底深厚。 蔡悯生的文笔很好,不晦涩不掉书袋,又严谨,又有张力。帕斯这本书因为蔡的文笔而更加出彩。 文中的人名,典故,宗教概念人类学,历史概念很多,蔡基本把握到位,而且文字精彩。 以后要追随蔡的翻译来看书。
评分《印度札记》是一本拿起就放不下的书,正如作者自己所言:“本书不是供行家阅读;它不是知识的产物,而是爱的结晶。”该书记录了作者O.帕斯在上个世纪五六十年代对印度的造访,他用轻柔温和的语言为人们展开了一幅醇美深邃的印度图景。虽然前不久才看《郎眼财经》狂批了一把印...
评分好的翻译,通常是中文功底深厚。 蔡悯生的文笔很好,不晦涩不掉书袋,又严谨,又有张力。帕斯这本书因为蔡的文笔而更加出彩。 文中的人名,典故,宗教概念人类学,历史概念很多,蔡基本把握到位,而且文字精彩。 以后要追随蔡的翻译来看书。
评分去过印度好几次,每次去之前的动机都是希望像作者一样能深入了解、深刻体会印度生活的方方面面。第一次去一个人住了三个月,从此迷上了印度。 可能因为是文化不同的异国,加上阿三们特有的乐天性格,在印度生活就像一直扯着嗓子在KTV唱高音的歌一样,虽然吼得很累,但终究是唱...
《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》是一本需要静下心来细细品味的著作。帕兹的文字,如同他的名字一样,蕴含着一种宁静而深邃的力量。他笔下的印度,不是一个标签化的国度,而是一个充满生命力、拥有无数故事的活生生的有机体。他对印度宗教、哲学、艺术的理解,并非是学院派的枯燥论述,而是融入了他个人的情感体验和生命感悟。我特别欣赏他对于“微光”的运用,这种意象贯穿全书,既是对印度文明古老智慧的隐喻,也是对人类精神深处永恒希望的歌颂。他在书中对人生、对艺术、对信仰的思考,都让我受益匪浅。我常常在阅读到他某个富有哲理的观点时,停下来,反复回味,并从中获得新的启示。这本书不仅仅是一次对印度的文学描绘,更是一次关于生命意义的深刻探讨。通过帕兹的眼睛,我看到了一个更加立体、更加动人的印度,也看到了一个更加丰富、更加成熟的帕兹。
评分我一直对那些能够深刻洞察文化与人性的作品情有独钟,而《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》无疑满足了我的期待。帕兹以其独特的视角,将印度这片古老而充满魅力的土地,以及他在其中经历的心灵洗礼,呈现在我们面前。这本书最让我印象深刻的是,他并没有试图用一种单一的视角去定义印度,而是展现了它丰富、矛盾、又充满生命力的多面性。他的文字带着一种诗意的敏感,能够捕捉到生活中那些稍纵即逝的瞬间,并将之升华为深刻的哲思。阅读的过程,就像是跟随一位智者漫步在印度的街头巷尾,他为你指点迷津,却又不剥夺你自主探索的权利。我被他对于印度精神内核的探求所吸引,他并非沉溺于表面的奇观,而是深入到文化、宗教、历史的根脉之中,去寻找那些支撑起这个民族的精神支柱。每一次阅读,都仿佛与这位诺贝尔桂冠诗人进行着一场跨越时空的对话,他的智慧与感悟,也在潜移默化中影响着我对世界的看法。
评分这本书《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》给我带来的感受是复杂而又丰富的。帕兹的笔触细腻且充满力量,他能够将印度这个古老国度的灵魂,以一种既诗意又现实的方式呈现出来。我尤其欣赏他对于印度文化中那些看似矛盾却又相互依存的元素,如虔诚的信仰与现实的困境,古老的智慧与现代的挑战,都能够被他以一种深刻而又包容的视角来解读。他并非简单地赞美或批判,而是呈现出一种对生命全貌的尊重与探索。他在书中提及的“心灵之旅”,对我来说,更像是一场关于自我认知的旅程。在印度的宏大叙事中,他找到了属于自己的声音,也引导着读者去寻找自己内在的“微光”。这本书让我重新审视了“文化”这个概念,它不再是僵化的符号,而是流淌在人们血液中的生命力,是历史与当下的交织。
评分《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》带给我的体验是多层次的。首先,帕兹的文笔功底毋庸置疑,他对于语言的驾驭能力,如同技艺精湛的雕塑家,将抽象的思绪塑造成具象的文字,每一个词语都恰到好处,每一个句子都充满韵律。然而,比语言本身更打动我的是他所传递的思考深度。他没有回避印度社会的复杂性,反而将其视为理解生命和文化的重要维度。他关于信仰、关于艺术、关于人与自然关系的探讨,都具有极强的启示性。我尤其喜欢他在书中对“微光”的描绘,那是一种在黑暗中依然闪烁的希望,一种在困境中依然存在的温暖。这微光,既可以是印度文明的古老智慧,也可以是帕兹在旅途中不断寻觅的内在力量。每一次读到他对某个瞬间的细腻捕捉,或是对某种哲学观点的深入剖析,我都会停下来,反复咀嚼,思考其中的含义。这本书让我意识到,真正的理解,往往需要跨越表面的喧嚣,去触碰那些更根本、更持久的价值。
评分这本《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》着实让我惊艳。帕兹,这个名字本身就带着一种诗意的重量,而诺贝尔桂冠更是为他蒙上了一层神秘而崇高的光环。当我翻开这本书,我并没有立刻被华丽的辞藻或惊心动魄的情节所捕获,而是被一种更为深沉、更为内敛的力量所吸引。书中描绘的印度,并非那种旅游指南中光鲜亮丽的表象,而是一种触及灵魂的印度。帕兹的文字,如同探寻者手中的火炬,在印度古老而神秘的角落里,点亮了那些被岁月掩埋的智慧之光。他笔下的色彩,不仅仅是视觉上的冲击,更是情感的渲染;他描绘的声音,不只是简单的声响,而是历史的回响,是哲思的低语。我能感受到他每一次的呼吸,每一次的凝视,都与这片土地的脉搏同步。阅读的过程,就像是在经历一次漫长的冥想,在那些看似日常的场景中,我看到了超越物质的深邃,感受到了精神的辽阔。他对于印度文化、宗教、历史的理解,是如此深刻而又充满个人色彩,仿佛他不是一个旁观者,而是这片土地的亲历者,他的文字是他与这片土地之间最真挚的对话。这本书带来的不仅仅是阅读的愉悦,更是一种心灵的洗礼,一种对世界、对生命更深层次的理解和感悟。
评分《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》是一本真正能够触动人心的作品。帕兹以其非凡的洞察力,带领我们走进一个真实而又充满诗意的印度。他不仅仅是描绘风景,更是描绘人心,描绘那些在印度这片土地上发生着的,关于信仰、关于爱、关于失去、关于寻找的永恒故事。我被他对生命中那些细微之处的关注所打动,他能够从一个简单的眼神,一句寻常的对话中,发掘出深邃的意义。他的文字,既有文学的美感,又有哲学的高度。我喜欢他在书中对于“微光”的运用,它象征着希望,象征着智慧,也象征着在平凡生活中蕴藏的伟大力量。这本书让我看到了一个更加立体、更加有血有肉的印度,更让我看到了帕兹本人作为一位思想者和艺术家的非凡魅力。他用他的文字,为我们指明了一条通往内在平和与觉醒的道路。
评分我一直认为,伟大的作家,不仅能够描绘世界,更能重塑我们理解世界的方式。帕兹的《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》做到了这一点。他以他特有的诗意与哲思,为我们展现了一个既熟悉又陌生的印度。我被他对于印度社会中那些微妙之处的捕捉能力所震撼,那些隐藏在日常生活之下的情感、信仰和思考,都被他用文字一一挖掘出来。他的“心灵之旅”并非是表面的游历,而是一场深入骨髓的探索,他在印度的土地上,寻找着人类存在的共性,寻找着生命本质的答案。我喜欢他文字中那种淡淡的忧伤,那种对个体在宏大历史进程中命运的思考,以及那种在困境中依然闪烁的希望之光。阅读这本书,我仿佛也经历了一场洗礼,对生命、对文化、对自我都有了更深刻的认知。
评分初读《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》,我最大的感受是,这不仅仅是一本书,更像是一扇通往帕兹内心世界的窗户,同时也是一扇通往印度灵魂深处的门。帕兹的文字有一种魔力,能够将读者带入一种仿佛置身现场的体验。他对于印度细节的捕捉,是如此细腻而精准,无论是街头巷尾的喧嚣,还是寺庙里庄严的宁静,亦或是人们脸上流露出的复杂情感,在他的笔下都栩栩如生。更让我着迷的是,他并非只是客观地记录,而是将自己的思考、感悟、甚至是困惑,融入到对印度的描绘之中。他的“心灵之旅”并非简单的游历,而是一场深刻的自我探索。在印度的纷繁复杂之中,他寻找的是人类共通的情感与智慧,是生命本质的答案。我惊叹于他能够以如此谦逊而又充满洞察力的视角,去解读一个如此庞大且多元的文化。这本书让我看到了印度不止一面,更让我看到了帕兹本人如何在这种文化的大染缸中,提炼出属于自己的独特光芒。阅读这本书,我仿佛也参与了他的这场心灵的远行,感受到了那份在微光中闪烁的希望与力量。
评分《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》是一本值得反复阅读的书。帕兹的文字,如同一杯醇厚的印度香料茶,初尝时可能略显浓郁,但细品之下,便能感受到其中丰富的层次和回甘。他将印度这片土地的神秘、古老、以及其中蕴含的深邃智慧,通过他诗意的语言娓娓道来。我尤其被他对于“微光”的描绘所打动,它象征着在印度复杂的现实中,那些依然闪耀着的希望、智慧和人性的光辉。他并非回避印度的挑战和困境,而是以一种更加成熟和富有同情心的眼光去审视这一切。他在书中关于艺术、信仰、以及个体在社会中的位置的探讨,都极具启发性。这本书让我看到了一个更加真实、更加立体的印度,也让我更加理解了帕兹本人作为一个思想家和诗人的深刻思考。
评分阅读《在印度的微光中:诺贝尔桂冠诗人帕兹的心灵之旅》的过程,对我而言是一次美妙的精神旅程。帕兹的文字,具有一种难以言喻的吸引力,他能够用最简洁、最凝练的语言,描绘出最生动、最深刻的画面。他笔下的印度,充满了各种层次的色彩和声音,既有阳光下的灿烂,也有阴影中的神秘。他对于印度文化中那些深邃的哲学思想的解读,更是让我惊叹。我能够感受到他对生命的热爱,对真理的追求,以及他对人类精神世界的无限好奇。在阅读过程中,我仿佛置身于他所描绘的场景之中,感受着印度的气息,聆听着印度的声音,思考着印度的哲学。这本书让我明白,真正的理解,不仅仅是看到表面,更是要用心去感受,去体会。帕兹通过他的文字,为我们打开了一扇窗,让我们得以窥见印度文明的内在光辉,也让我们得以反思自身的生命轨迹。
评分本来以为是游记,一读之下却发现是诗人阁下改行当起教授、上着令人昏昏欲睡的印度文化史教程。
评分写印度的书大体有两种:一种是上海式洁癖的贬损,一种是没来过中国导致的歌功颂德
评分本来以为是游记,一读之下却发现是诗人阁下改行当起教授、上着令人昏昏欲睡的印度文化史教程。
评分本来以为是游记,一读之下却发现是诗人阁下改行当起教授、上着令人昏昏欲睡的印度文化史教程。
评分本来以为是游记,一读之下却发现是诗人阁下改行当起教授、上着令人昏昏欲睡的印度文化史教程。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有