人生中所有一切都是喜剧,只剩下最后一个——生或死,这是悲剧。外交官的女儿藤尾,自小接触西方文化,学识出众、谈吐优雅。父亲死后,为了夺取遗产,母亲催她成婚。然而,藤尾对父亲生前所定的婚姻并不满意,与举止粗鲁的未婚夫相比,她更愿与一个贫困却拥有极高荣誉的诗人
作者简介:
夏目漱石,日本最伟大的文学巨匠,被称为“国民大作家”。他一生著有大量小说、俳句、文论、汉诗、随笔等,在文学上最大的贡献是树立了日本批判现实主义文学的丰碑。他的《路边草》《我是猫》《虞美人草》《心》《少爷》等作品经久不衰。同时,他在小说中对个人心理的精确描写开创了“私小说”的先河。 他在东西方文化上均有很高的造诣,许多名人都曾受他的提携,其中包括《罗生门》的作者芥川龙之介。他始终坚持着对社会的批判态度,以其鲜明的个性、卓越的才能,至今仍凌驾于日本所有作家之上。
译者简介:
茂吕美耶,日本著名翻译家,出生于台湾高雄。著有《物语日本》《江户日本》《平安日本》《传说日本》《战国日本》,以及《字解日本》系列;译有《阴阳师》《半七捕物帐》《虞美人草》等。
她深谙中日两国的语言与文化,台湾著名导演吴念真曾赞叹:“这人怎么可以把我们的话讲得比我们还好?”
如果故事的时间轴是这样:A→B→C,那么夏目漱石的作品叙述大多是这样:先是B→C,然后再通过故事中某人的对话或回忆补充A→B的部分。 (下面的错误指的是北京联合出版社= =) 这本书排版上的一点小瑕疵→_→114页中间一处对话,没对齐。以及还有个地方少了个引号...
评分“我执”,本为佛教用语,指执着于自我,以身为实体的观点,佛教视之为烦恼之源。《虞美人草》正是“我执”的体现。虽然小说是以几个年轻人的爱情为主线,但是并不表现单纯的爱情,作者利用大量的修辞比喻,精美的语句写出了“我执”。 《虞美人草》是日本著名作家夏目漱石的...
评分《虞美人草》与新闻小说 《朝日新闻》的宣传 夏目漱石辞掉被人们羡慕的东京帝国大学讲师的职务,受聘做了《朝日新闻》的专职作家。这成为轰动一时的新闻,人们的确希望了解其中的来龙去脉。《朝日新闻》当然不会放弃自我宣传的契机。夏目漱石还在京都旅行的时候,《东...
正宗白鸟对本书过于炫示文笔、喋喋不休地讲述无聊大道理的批评并非无的放矢。叙事过于细碎,吃到中段才逐渐进入状态。离题之笔自有可取之处,但总体衔接不甚流畅,也没有特别惊艳的桥段。又及:译文和注释非常扎实,不愧miya。
评分怎么说呢……因为我一直(妄)想甲野和小夜子在一起啊……看到还有五十来页的时候两个人还没有说过一句话,终于放弃了……还有我以为小夜子会死啊……没想到死的却是
评分对于《莲花》的评价同样适用于本书:“这本真的太矫情了,散文可以,长篇小说这么写太恶心了,就不能说人话吗。内容也几乎空洞,人物苍白……”本书正如序所说,就是空洞的说教。比莲花略好在情节稍微有趣些,人设稍微丰满些。然而也是并没有什么可看的。大段需要琢磨的话我都直接跳过了╮(╯_╰)╭想看文学性的东西直接看诗词就好了啊看什么小说,真是拎不清……不过突然觉得朱老板好像谜女啊orz
评分正宗白鸟对本书过于炫示文笔、喋喋不休地讲述无聊大道理的批评并非无的放矢。叙事过于细碎,吃到中段才逐渐进入状态。离题之笔自有可取之处,但总体衔接不甚流畅,也没有特别惊艳的桥段。又及:译文和注释非常扎实,不愧miya。
评分一百多页后决定放弃,这部小说无论如何也读不下去了。就像一盘精心烹制的菜,工艺繁复装盘讲究,无奈你尝的几口却感觉难吃得无法下咽,那么纵使是名家招牌,也只能抬脚走人了。那些无比啰嗦又华而不实的文字实在是,,太难看了!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有