杰克·特纳(Jack Turner)1968年生于澳大利亚墨尔本,在墨尔本大学荻古典文学艺术专业学士学位。后获罗兹奖学金在牛津大学学习,并以麦克阿瑟基金会初级研究员身份在那里从事研究,获牛津大学国际关系学博士学位。现与妻子海伦娜及儿子旅居瑞士。《香料传奇》是他的第一本著作。
A brilliant, original history of the spice trade—and the appetites that fueled it.
It was in search of the fabled Spice Islands and their cloves that Magellan charted the first circumnavigation of the globe. Vasco da Gama sailed the dangerous waters around Africa to India on a quest for Christians—and spices. Columbus sought gold and pepper but found the New World. By the time these fifteenth- and sixteenth-century explorers set sail, the aromas of these savory, seductive seeds and powders had tempted the palates and imaginations of Europe for centuries.
Spice: The History of a Temptation is a history of the spice trade told not in the conventional narrative of politics and economics, nor of conquest and colonization, but through the intimate human impulses that inspired and drove it. Here is an exploration of the centuries-old desire for spice in food, in medicine, in magic, in religion, and in sex—and of the allure of forbidden fruit lingering in the scents of cinnamon, pepper, ginger, nutmeg, mace, and clove.
We follow spices back through time, through history, myth, archaeology, and literature. We see spices in all their diversity, lauded as love potions and aphrodisiacs, as panaceas and defenses against the plague. We journey from religious rituals in which spices were employed to dispel demons and summon gods to prodigies of gluttony both fantastical and real. We see spices as a luxury for a medieval king’s ostentation, as a mummy’s deodorant, as the last word in haute cuisine.
Through examining the temptations of spice we follow in the trails of the spice seekers leading from the deserts of ancient Syria to thrill-seekers on the Internet. We discover how spice became one of the first and most enduring links between Asia and Europe. We see in the pepper we use so casually the relic of a tradition linking us to the appetites of Rome, Elizabethan England, and the pharaohs. And we capture the pleasure of spice not only at the table but in every part of life.
Spice is a delight to be savored.
From the Hardcover edition.
当全世界顶尖糕点师还在为罂粟子狂热,在烤箱中充满黄油味道糕点表面,细细洒上一层比芝麻还小的种子的时候,三角地带的人们恐怕开始欢呼庆祝自己每天舌尖接触到的香料多得足以让人乍舌。于是在印度地带专门诞生了一种新星教派,确切的说,是一种半信仰。他们坚信食材能塑造一...
评分很不错的书,以香料为线索,展示了西方的历史风情。 里面有不少相当有趣的东西,比如中世纪的医学,对香料和食物的研究,和我们的中医何等相似?过去常常看到国人说的西方什么东西,中国“古已有之”,现在看到我们的中医在西方,也是“古已有之”,相当的新鲜。
评分 评分胡椒、丁香、桂皮、肉豆蔻……这些是我们日常用到的调味品。它们在我们的需求品中占比卑微,甚至感觉不到它们的存在(至少对很少进厨房的人来说)。而事实上这些不起眼的香料在近现代之前可是非常的珍贵。于谦诗句:“胡椒八百斛,千载遗腥臊”,胡椒的价值堪比黄金。香料在人类历...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有