建築遺産的寓意

建築遺産的寓意 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:清華大學齣版社
作者:弗朗索瓦絲·蕭伊
出品人:
頁數:252
译者:寇慶民
出版時間:2013-1
價格:29.80元
裝幀:
isbn號碼:9787302297222
叢書系列:
圖書標籤:
  • 遺産保護
  • 建築
  • 文化遺産
  • 建築理論
  • 建築史
  • 遺産保護理論
  • 曆史保護
  • 建築學
  • 建築遺産
  • 寓意
  • 曆史文化
  • 建築美學
  • 保護傳承
  • 城市記憶
  • 設計哲學
  • 遺産價值
  • 曆史演變
  • 文化符號
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《建築遺産的寓意》中通過介紹建築遺産的起源、重要階段和裏程碑式的事件,以及拉斯金、維奧萊—勒—杜剋、西特、博托及裏格爾等建築思想傢在曆史遺産保護方麵的重要理論建樹,為我們全景式地勾勒齣西方思想史中一個重要層麵的曆史畫捲。在書中作者還對一些建築遺産研究和保護方麵的熱門問題,如世界範圍的“遺産崇拜”現象,給予瞭富於獨到見地的闡述。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

简直是我看过的翻译最次的一本书,话不成话,句不成句,完全是直译,连句子的顺序都没按照中国人的阅读习惯排列,完全不存在语言逻辑。感觉就像从google翻译过来,随便改一改就出了书。这种翻译特别影响读者的心情,明明读到某一句话有点意思,有点感觉,结果仅仅是逗号隔开的...

評分

清华大学出版社的,译者和责编还有校编 自己大概都没读完过完整的一遍。 烂翻译的最后结果就是极大地伤害了原著的意义。完全不能阅读,可怕的出版行业。 不知道有多少原文好书正在一些半懂不懂的译者手里机器翻译。 上月还收到一本凤凰传媒出版新译的《走向新建筑》,完全不明...  

評分

简直是我看过的翻译最次的一本书,话不成话,句不成句,完全是直译,连句子的顺序都没按照中国人的阅读习惯排列,完全不存在语言逻辑。感觉就像从google翻译过来,随便改一改就出了书。这种翻译特别影响读者的心情,明明读到某一句话有点意思,有点感觉,结果仅仅是逗号隔开的...

評分

简直是我看过的翻译最次的一本书,话不成话,句不成句,完全是直译,连句子的顺序都没按照中国人的阅读习惯排列,完全不存在语言逻辑。感觉就像从google翻译过来,随便改一改就出了书。这种翻译特别影响读者的心情,明明读到某一句话有点意思,有点感觉,结果仅仅是逗号隔开的...

評分

简直是我看过的翻译最次的一本书,话不成话,句不成句,完全是直译,连句子的顺序都没按照中国人的阅读习惯排列,完全不存在语言逻辑。感觉就像从google翻译过来,随便改一改就出了书。这种翻译特别影响读者的心情,明明读到某一句话有点意思,有点感觉,结果仅仅是逗号隔开的...

用戶評價

评分

主要部分讀完瞭,敘史就暫時略過瞭。議題很有意思,基本上我覺得我自己又能被收編瞭;但未免有點飄?更要命的是,這翻譯得實在是……大概因為直接譯自法語?以及清華社的用紙、裝幀、排版等等,未免都太垃圾瞭吧!!!

评分

簡直是我看過的翻譯最次的一本書,話不成話,句不成句,完全是直譯,連句子的順序都沒按照中國人的閱讀習慣排列,完全不存在語言邏輯。真是奇怪瞭清華大學齣版社是怎麼審核通過的。

评分

一種讀來武功秘籍後,極度需要打通任督二脈的趕腳~

评分

翻譯 你對得起你的工資和這麼好的一本書嗎 你有臉去見原作者嗎 你是牆內百度翻譯的還是翻牆榖歌翻譯的~!!!!!!!

评分

看完瞭,第一章中英對照看的。翻譯的確應該不止一個人。從行文句法用詞來看,更像專業翻譯所為,而不是一個在清華學過西方建築史的人的翻譯。總的來說,翻譯不算太爛,但是坑不少,尤其是專業隔閡造成的坑。總的來說,是本好書,推薦,盡管有些觀點不敢苟同。關於所謂“補形術”,這個詞原意源自“義肢”,意思應該是通過現代的技術讓人的感官和肢體得到瞭延伸,具體詞義可以放在上下文中聯想。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有