《老人与海》是根据真人真事写成的。在人生最后的二十二年中,海明威移居古巴,一直居住在哈瓦那郊外的维希亚小庄园,与一位当地老渔民过往甚密。这位老渔民在海上捕鱼时,偶遇海明威在暴风雨中乘船遇难,挺身而出搭救了海明威,两人从此结下了深厚的友谊,并经常一起结伴出海捕鱼。有一次,这位老渔民在深海捕到了一条大鱼,可由于鱼太大,在大海上拖了很长的时间,结果在归程中遭遇鲨鱼袭击,最后只剩下一副鱼骨架。这件事深深地触动了海明威的创作灵感,从而促成了《老人与海》的成功问世。 《老人与海》中的主人公桑提亚哥,是海明威所塑造的一系列“硬汉”形象的发展与升华。孤独、贫穷、年老体衰的桑提亚哥个性乐观、自信、勇敢、坚韧。尽管他一连出海八十四天没有捉到一条鱼,但他仍然乐观开朗,不达目的决不罢休。在惊涛骇浪中,他忍着饥饿与伤痛,不为凶狠的马林鱼、贪婪的鲨鱼、恶劣的气候和多舛的命运所屈服,表现了人类可贵的勇气与不屈不挠的精神。尽管桑提亚哥最后失败而归,但他赢得的并不是读者怜悯的眼泪,而是读者由衷的赞叹。通过这个寓言式的故事,海明威阐述了他的人生哲学和道德理想:在险恶的命运面前,人要毫不畏惧,充满自信。不怕失败的人才是不可战胜的人。
虽然还未读过此译者的这部作品,但至少作为一个普通读者来看,《灿烂千阳》和《追风筝的人》翻译的并不差,至少符合了国外书评所评价的不少特征,算得上是用并不华丽的语言平和地讲述了一个充满遗憾和悲伤的故事,在整本书中也没有觉得有因翻译导致的拗口蹩脚之感。 ...
评分虽然还未读过此译者的这部作品,但至少作为一个普通读者来看,《灿烂千阳》和《追风筝的人》翻译的并不差,至少符合了国外书评所评价的不少特征,算得上是用并不华丽的语言平和地讲述了一个充满遗憾和悲伤的故事,在整本书中也没有觉得有因翻译导致的拗口蹩脚之感。 ...
评分曾慥的《高斋诗话》里有这么一个段子:少游自会稽入见东坡。东坡问作何词。少游举 “小楼连苑横空,下窥绣彀雕鞍骤。”东坡曰:“十三个字只说得一个人骑马楼前过。”读到这个故事的时候,恰好我手边正好放着一些海明威的作品。当时有过这样的想法,如果海明威来做苏轼的学生,...
评分最近重读了一遍《老人与海》。记得第一次读的时候是在高一,买了一套语文新课标必读丛书(十八本只看过三四本- -),里面就属这本最薄,读后的感觉由于时间久了不太记得,反正感触不是很大,那时还是个屁孩,喜欢看故事,把《老人与海》当成一个故事来读,给我当时带来的阅读快...
评分我不相信人会有所谓的“命运”,但是我相信对于任何人来说,“限度”总是存在的。再聪明再强悍的人,能够做到的事情也总是有限度的。老人桑地亚哥不是无能之辈,然而,尽管他是最好的渔夫,也不能让那些鱼来上他的钩。他遇到他的限度了,就象最好的农民遇上了大旱,最好的猎手...
对不起我读不下去
评分简洁有力,但我并不喜欢海明威的风格???? 鱼和渔夫也算是惺惺相惜吧
评分喜欢海明威的文风,喜欢这个故事,书籍装帧精美,另还有故事《春潮》收录
评分高三时读,当时感觉《老人与海》挺无聊的。
评分我是没读懂咯。知道发生了什么但是不知道海爷要表达什么。这个译本翻得也很生硬。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有