一本简单直白的书,带着淡淡的出尘味道。我花了一个月的时间断断续续地看完。 这本书以另类的视角,模拟再现了主人公的Another Day in Paradise。主人公爱迪是个矮墩墩的白发老人,一个游乐场的维修工,一生碌碌,平庸琐屑............
评分王小波曾在《我的文学师承》一文中盛赞查良铮先生的译笔,并以他所译的普希金的《青铜骑士》做例子,表明查先生的译文让他获益匪浅,以至于十五岁便可以分辨文字的好坏。 不得不承认,我也是先认识王小波,才顺藤摸瓜地讯到来这篇诗歌,诗歌不长,我利用吃饭的间隙便读完了,...
评分王小波说他读了查良铮翻译的《青铜骑士》发现原来语言的魅力可以有如此的魅力,查老先生翻译的真心不错,可惜自己不是很明白普希金写这首诗到底想表达什么。前几天看索契冬运会开幕式,有一个片段是一个方阵通过队形变化与移动展示彼得大帝时代圣彼得堡的辉煌建筑形态,这倒是...
评分王小波说他读了查良铮翻译的《青铜骑士》发现原来语言的魅力可以有如此的魅力,查老先生翻译的真心不错,可惜自己不是很明白普希金写这首诗到底想表达什么。前几天看索契冬运会开幕式,有一个片段是一个方阵通过队形变化与移动展示彼得大帝时代圣彼得堡的辉煌建筑形态,这倒是...
评分一本简单直白的书,带着淡淡的出尘味道。我花了一个月的时间断断续续地看完。 这本书以另类的视角,模拟再现了主人公的Another Day in Paradise。主人公爱迪是个矮墩墩的白发老人,一个游乐场的维修工,一生碌碌,平庸琐屑............
大潮流下的小人物命运
评分这是一本备受王小波推崇的作品,他尤为赞赏查良铮先生的生花译笔,有青铜的坚硬质地有青铜的金石之声。而对于文本本身,在普希金倾力赞美了英雄人物彼得大帝的彪炳伟业之后,又从小人物的视角来将此诗升入一个更高的思想层次,确实佳作。
评分穆旦的翻译简直是神来之笔。如果说诗歌是翻译丢失的东西,那此篇青铜骑士无疑是特例。我从来没有如此愉快地读过翻译诗歌,里面的一些遣辞准确刻画了诗意,看了几篇英文翻译,都难以望其项背。如果没有穆旦翻译的那些普希金诗歌,普希金不会在中国如此有名。穆旦重塑了一个中文的普希金。
评分我爱你严肃整齐的面容/涅瓦河的水流多么庄严/大理石铺在它的两岸/我爱你铁栏杆的花纹/你沉思的没有月光的夜晚/那透明而又闪耀的幽暗
评分五星。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有