就像他同時代的許多人一樣,比爾.布萊森曾在七○年代初期背著行囊橫越歐洲,去尋求啟示、啤酒,與女人。二十年之後,這位因《來自小島的信函》和《母語》而大獲好評的作家,決定再一次經歷他在青春歲月中所走過的旅途——行囊中帶著地圖、舊衣服﹐和一份被二十年的成人經驗磨得像剃刀般鋒利的尖刻機智。
這段旅程成就了《不在這裡也不在那裡──歐洲遊記》,一份深情、富於深刻洞察力、妙趣橫生的旅遊記錄;他的足跡從斯堪地那維亞的冰封雪漠展開,行經歐洲一些最有趣、最富歷史意義的地點,一路走到伊斯坦堡的狂亂喧囂——這是布萊森以他坦白得幾近殘酷、而且幽默絕頂的旅行者之眼,所呈現出的一個歐陸世界。
比尔•布莱森,世界知名的非虚构作家,1951年出生于美国艾奥瓦州,曾任职于伦敦《泰晤士报》与《独立报》,同时也为《纽约时报》、《国家地理杂志》等刊物撰文。作品主要包括旅游类随笔、幽默独特的科普作品——比如《万物简史》、《母语》等等,横跨多种领域,皆为非学院派的幽默之作。他的作品诙谐嘲谑的风格堪称一绝、整体上举重若轻,能让普通读者产生很强的认同感,不失为雅俗共赏的典范,深受读者喜爱,也获得很高的评价,每部作品均高踞美、英、加畅销排行榜前茅。
比尔•布莱森之所以能在二十世纪的旅游文学中占据一席之地,并成为目前世界公认的最有趣的旅游文学作家,是因为他擅长用不同的眼光来看待他所游历的世界,他真切地捕捉到了一个旅人的内心感受。自然地理、生活情趣、社会时态,布莱森信手拈来无不奇趣,使普通读者产生很强的认同感。他的尖刻加上他的博学,让他的文字充满了智慧、机敏和幽默。作为在英国生活了二十多年的美国人,他的作品又兼具了开朗风趣、绝不怕粗俗的美式调侃和冷峻犀利、一针见血的英式嘲讽。
《万物简史》我一目十行浏览过,所以一直不相信写《东西莫辨逛欧洲》的比尔·布莱森就是《万物简史》的作者。事实证明闻名遐迩的比尔·布莱森别无分号后,读着与《万物简史》文风大相径庭的《东西莫辨逛欧洲》,好在哪里?这是我不停歇在问的一个问题。 《东西莫辨逛欧洲》被读...
评分朋友从上海去到昆明工作,问他能否习惯,他说,相比上海,昆明是太小了,不过,他很有意思地补上一句:上海其实也很小。问其故。说:在上海,他熟悉和活动的区域来来去去就那几处。除此之外,于我们都是陌生的边界。谁说不是呢?朱天文早借《世纪末的华丽》这篇小说指出,我们...
评分原来这本书,bill bryson写于1992年啊,到现在快20年了。 书里有些内容有些景象肯定有了很多变化啊。 不过有些搞笑的地方比如丸子集体跳水啊,意大利面和你博弈啊,让我回想起来还是有笑点。 游记这种书,还是亲身去过一趟以后看起来更有感触啊,不然一路读下来云里雾里的。 总...
评分I learned the fact that Bryson was popular (besides Wikipedia says so) from the library checking status list. I’m so used to that when searching for certain writer, all his works would be neatly listed with the status description of “available at xxx libr...
评分七年前看过的书现在竟然一点印象都没有!真的崩溃。最近在看英文版电子书竟然如新!2013年我还记得去墨尔本的时候手捧他的《走遍烤焦国》.......时光荏苒,一转眼已是六年!而我也为人夫,为人父!很开心!据说这本书是他的抗鼎之作,但是我竟忘得一干二净。很是惭愧!经过六年...
这本书的书名,《歐洲在發酵》,真的非常能勾起我的好奇心。当我看到这个书名的时候,脑海中立刻涌现出许多画面,那些在我看来,都与“發酵”这个概念有着千丝万缕的联系。比如说,欧洲历史上那些看似平静的时期,实际上可能正在孕育着巨大的变革,就像面团在温暖的环境中悄然发酵,体积逐渐膨胀,充满了未知的可能性。又或者是,那些激烈的思想碰撞,比如宗教改革时期,各种教义的论辩,新旧思想的冲突,不也像是在发酵过程中产生的剧烈反应吗?我特别期待作者能够深入挖掘那些被我们忽略的细节,那些塑造了欧洲文明独特性的细微之处。我希望它不仅仅停留在政治和军事层面,更能触及社会、文化、经济、宗教等多个维度,去展现一个更加立体、更加生动的欧洲。我希望作者能够像一个酿酒师一样,用细腻的笔触,去捕捉发酵过程中的每一个微妙变化,去解读那些隐藏在表象之下的深层原因。这本书的书名,给我一种感觉,它会是一次充满惊喜的探索之旅,带领我深入到欧洲历史的肌理之中,去感受那些孕育、变革、和最终形成的强大力量。
评分《歐洲在發酵》这个书名,就像是一把钥匙,在我心中打开了一扇通往历史深处的大门。我一直觉得,历史的进程,并非总是轰轰烈烈的革命,更多的时候,它是一种潜移默化的改变,一种在时间和空间中缓缓展开的“發酵”过程。我脑海中立刻浮现出许多场景:从古希腊罗马的文明火种,到中世纪教会对欧洲思想的塑造,再到文艺复兴时期人文主义的光芒,以及宗教改革带来的裂痕,还有启蒙运动的理性之光……这些,在我看来,都是欧洲历史“發酵”过程中的重要节点。我非常好奇,作者会如何去描绘这些“發酵”的过程?它是否会从那些我们不太关注的社会层面入手,比如农业技术的进步,城市化进程的加速,贸易网络的扩张,甚至是日常语言的演变,去揭示那些构成欧洲文明根基的细微变化?我希望这本书能给我带来一种全新的视角,让我不再仅仅关注那些重大的历史事件,更能去体会那些在历史长河中缓缓沉淀、逐渐升华的力量。这本书的书名,就已经让我对接下来的阅读充满了期待,仿佛能够闻到一股历史的醇香。
评分这本书的名字,叫做《歐洲在發酵》,初看之下,就有一种难以言喻的吸引力。我一直对欧洲的历史充满好奇,但很多时候,在阅读那些厚重的史书时,总会觉得它们过于宏大叙事,或者过于侧重于政治军事的层面,而忽略了那些更深层次、更具生命力的变革。这个“發酵”的词,恰恰点出了我一直以来想要探寻的那种感觉:一种从内部开始的、缓慢但又充满力量的改变。我设想,它可能不是一本简单的编年史,而是试图去剖析欧洲文明是如何在漫长的时间里,通过无数次的碰撞、融合、甚至“变质”,最终形成其独特的面貌。我期待它能深入到社会生活的方方面面,比如普通人的日常生活、宗教观念的演变、科学技术的萌芽、艺术思潮的涌动,甚至是那些看似不起眼的文化习俗,是如何在“發酵”的过程中,逐渐凝练出欧洲的特质。我希望作者能够用一种充满洞察力的方式,带领我去看懂那些历史事件背后的深层逻辑,去理解那些看似偶然的事件是如何被时代的“酵母”所驱动。这本书的书名,给我一种预感,它将是一次充满智慧和启发的旅程,让我重新认识那个既熟悉又陌生的欧洲。
评分《歐洲在發酵》这个书名,绝对是我近期看到的最富有诗意和想象力的书名之一。它瞬间激发了我对欧洲历史更深层次的探索欲望。我一直认为,历史并非是简单的事件堆砌,而是一个充满生命力的、动态的过程,而“發酵”这个词,简直是将这种过程具象化到了极致。我脑海中立刻浮现出各种与“發酵”相关的联想:从酵母在温暖环境中悄悄作用,让面团膨胀,到酒液在橡木桶中缓慢成熟,释放出复杂的风味,再到某些思想和文化,如何在历史的温床中逐渐酝酿、成熟、并最终影响整个社会。我非常好奇,作者会将这个“發酵”的比喻运用到欧洲历史的哪些方面?它是否会讲述那些看似微不足道的社会变革,是如何在潜移默化中改变了欧洲的政治格局、文化面貌,甚至是人们的生活方式?我希望这本书能够给我带来一种全新的视角,让我不再局限于宏大的历史叙事,而是能够去感受那些在历史长河中悄然发生的、却又无比重要的“發酵”过程。这本书的书名,已经足够让我对它充满了无限的期待。
评分拿到《歐洲在發酵》这本书的时候,我正处于一个对欧洲历史的某种“疲劳期”。总觉得那些既定的叙事,那些耳熟能详的事件,已经没有太多新鲜感了。但是,这本书的书名,像一剂强心针,瞬间驱散了我的倦意。我喜欢“發酵”这个词,它带着一种生命力,一种动态的过程,而不是静止的陈述。我立刻联想到,欧洲的历史,何尝不是一个漫长而又充满活力的“發酵”过程?从罗马帝国的衰落,到蛮族入侵,再到教会的兴盛,文艺复兴的璀璨,宗教改革的风暴,启蒙运动的光芒,以及之后的工业革命和民族主义浪潮……这些看似独立的历史节点,在我看来,都像是发酵过程中不同阶段产生的气泡、膨胀、乃至某种程度上的“变质”或“升华”。我好奇的是,作者会如何去描绘这个“發酵”的过程?它会是一条清晰的时间线,还是会采用更具象、更生动的比喻?我特别希望它能深入到社会文化的层面,去探讨那些潜移默化的改变,比如语言的演变,文学艺术的风格变迁,哲学思想的流变,甚至人们对时间和空间的认知方式。因为我认为,历史不仅仅是帝王将相的功过是非,更是无数普通人在时代洪流中生活、思考、感受的点点滴滴。这本书的书名,给了我一个全新的视角去审视欧洲的历史,让我对接下来的阅读充满了莫名的兴奋和期待。
评分《歐洲在發酵》这个书名,实在是太吸引人了,简直可以说是一语双关,又极具画面感。我第一眼看到,就觉得这不仅仅是一本关于欧洲历史的书,更像是在描绘一种过程,一种动态的、充满生命力的演变。我脑海中立刻联想到了各种“發酵”的场景:酒液在橡木桶中缓慢成熟,微生物悄无声息地改变着它的风味;面团在温暖的炉火旁慢慢膨胀,预示着美味面包的诞生;甚至是一些深刻的思想,就像种子在土壤里慢慢生根发芽,最终长成参天大树。我非常好奇,作者会将这个“發酵”的比喻运用到怎样的历史叙述中。它是否会讲述那些看似微不足道的事件,是如何在时间的催化下,最终汇聚成改变欧洲命运的洪流?它是否会关注那些被淹没在宏大叙事中的小人物,他们的生活、他们的思想,又是如何参与了这个“發酵”的过程?我尤其期待,这本书能够揭示出欧洲历史上那些隐藏的联系,那些跨越时空的因果链条,让我们看到一个更加有机、更加连贯的欧洲。这本书的书名,本身就提供了一个极富启发性的框架,让我对接下来将要阅读的内容充满了无限的遐想和期待。
评分这本书,说实话,我是在一个偶然的机会下,在一个朋友的书架上瞥见的。书名——《歐洲在發酵》——立刻就吸引了我。我一直对历史,尤其是欧洲历史,抱有浓厚的兴趣,而“發酵”这个词,在我看来,就蕴含着一种孕育、变革、甚至某种程度上不可控的能量。它不仅仅是简单的“发展”或者“演变”,而是那种从内部开始,一点点渗透、扩散,最终改变整个肌理的过程。我当时脑海里闪过的画面,是中世纪欧洲那些在黑暗中悄然萌发的思想火花,是文艺复兴时期艺术与科学的破土而出,又或者是工业革命带来的社会结构颠覆。我猜想,这本书很可能不是那种枯燥乏味的年代史,而是试图去挖掘那些隐藏在历史长河中的关键性转折点,去剖析那些看似微不足道的事件是如何汇聚成一股巨大的力量,最终塑造了我们今天所见的欧洲。我特别期待它能深入到那些我们日常不太关注的社会层面,比如普通民众的生活方式、宗教信仰的演变、甚至是日常饮食的改变,因为我认为这些才是真正构成一个时代灵魂的要素。一个“發酵”的过程,必然是充满了复杂性和不确定性的,它不会是线性的,也不会是简单的因果关系,而是各种力量相互作用,相互激荡的结果。我希望作者能够带领我,像一个侦探一样,去抽丝剥茧,去理解那些历史事件背后更深层次的逻辑和驱动力。这本书的书名,本身就提供了一个极具想象力的切入点,让我对接下来的阅读充满了期待。
评分我不得不承认,我最初被《歐洲在發酵》这本书所吸引,完全是因为它那个令人耳目一新的书名。它不同于那些直白的“欧洲史”或者“欧洲近代史”,而是用了一个充满动态感和生命力的词语——“發酵”。这个词立刻在我脑海中勾勒出一种画面,仿佛欧洲的历史并非一次性的事件堆砌,而是一个缓慢、复杂、却又充满内在动力的演变过程。我忍不住想象,作者会如何去阐释这个“發酵”的过程?它是否会从那些不易被察觉的社会文化变革入手,比如思想观念的悄然转变,生活方式的细微调整,甚至是艺术风格的缓慢演进,去揭示欧洲文明是如何在时间的催化下,逐渐形成其独特的魅力?我期待它能够展现出欧洲历史的深度和广度,不仅仅停留在政治军事的宏大叙事,更能深入到普通人的生活,去捕捉那些点滴的改变如何汇聚成一股强大的历史洪流。这本书的书名,为我提供了一个绝佳的切入点,让我对接下来的阅读充满了好奇与期待,仿佛能品尝到历史的醇厚味道。
评分当我看到《歐洲在發酵》这个书名时,我脑海里立刻响起一阵低沉而悠扬的旋律,仿佛是历史在低语,又仿佛是某种孕育着巨大能量的进程正在悄然展开。我一直对欧洲历史有着浓厚的兴趣,但总觉得那些宏大的叙事,那些帝王将相的功过,有时会显得过于疏离,不够“接地气”。而“發酵”这个词,却恰恰点出了我一直以来对历史进程的理解:它是一种动态的、充满内在张力的演变,它需要时间,需要各种元素的相互作用,才能最终形成其独特的味道和形态。我迫不及待地想知道,作者会如何运用这个“發酵”的比喻来解读欧洲的历史。它是否会讲述那些看似微不足道的社会习俗、文化潮流,是如何在漫长岁月中悄然改变了欧洲的面貌?它是否会深入挖掘那些被淹没在历史洪流中的普通人的生活,去感受他们如何在时代的“发酵”中,孕育出新的思想和生活方式?我希望这本书能给我带来一种耳目一新的体验,让我能够更深入、更细腻地去理解欧洲文明是如何一步步演变至今的。
评分《歐洲在發酵》这个书名,简直就像是一首诗,又像是一个充满想象力的隐喻。当我第一眼看到它时,我的心立刻被勾住了。我一直觉得,历史的进程,尤其是像欧洲这样绵延数千年的文明,它的发展绝非是线性的、简单的累加,而更像是一个充满内在活力的“發酵”过程。我脑海中立刻涌现出许多画面:从罗马帝国的遗产如何被继承和重塑,到中世纪教会对欧洲统一性的塑造,再到文艺复兴时期思想的解放和艺术的繁荣,以及之后宗教改革带来的分裂与重组……这些,在我看来,都像是“發酵”过程中产生的不同阶段的化学反应,有缓慢的积累,也有剧烈的碰撞。我非常期待,作者能够运用这个“發酵”的比喻,带领我去看透那些表象之下的深层逻辑,去理解那些看似零散的历史事件是如何相互关联,最终塑造了今日的欧洲。我希望它能深入到那些我们不太容易触及的社会文化层面,去展现一个更加生动、更加立体的欧洲。这本书的书名,就足以让我对它充满期待。
评分很好玩
评分美式幽默淋漓尽致,赞。一个个地方都给人鲜活的印象
评分很好玩
评分比尔布莱森最棒的一本,译的很好
评分很好玩
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有