艾倫.狄波頓(Alain de Botton)
一九六九年生於瑞士蘇黎士,在瑞士和英國兩地受教育。會說法文、德文及英文。現居於倫敦。
一九九三年,狄波頓的第一本小說《我談的那場戀愛》(Eassys in Love)甫一齣版,即廣受好評。第二本小說《The Romantic Movement》於隔年齣版,名列法國費米納獎(Prix Femina)的最後決選名單。此本小說《吻瞭再說》以傳記為題,於一九九五年齣版,幽默諷刺的文筆,大受讀者歡迎。
《擁抱似水年華》(How Proust can change your life)是他的第四本書,也是第一本非小說,一九九七年於英、美齣版,隨即成為暢銷名作。《哲學的慰藉》(Consolations of Philosophy)則是他的近作。他也因這本書,在英國電視頻道上主持哲學節目。外國齣版社爭相齣版他的作品,已經被翻譯成十四國語言。
書評人康納立(Cressida Connolly)讚嘆狄波頓是「英國文壇的奇葩」;另一位書評人葛雷茲布魯剋(Philip Glazebrook)認為:「這種奇纔作傢,恐怕連掃帚的傳記都寫得齣來,而且這柄掃帚在他筆下絕對是活靈活現的。」
每個人都嚮往浪漫的愛情,愛莉絲也不例外。
她年輕時髦,卻老是碰上不閤適的男人,隻好把感情空缺解釋成追求獨立自主;其實,愛莉絲心中對情感有著十分強烈的渴望,嚴重時,常不由自主的在人前落淚,甚至覺得生活瞭無意義。
所幸艾瑞剋適時的齣現。他工作高尚、齣手大方,英俊的臉上帶著大男孩的笑容。結果,愛莉絲的矜持撐不過一個晚上,即刻成為愛情王國的順民。
雖然在他們親密的關係中充滿驚喜和新鮮的體會,但其中也不乏權力的拉扯,以及日久相處所暴露齣的矛盾個性。艾瑞剋的自我中心極強,貪享受卻不願承諾;愛莉絲為瞭浪漫不惜委麯自己,嘗試和對方溝通卻欲言又止。
狄波頓透過這則都會愛情故事,幽默又挖苦的將男女關係的盲點交織在情節中,當讀者深受內容吸引、欲罷不能時,也已同時吸收瞭這位英倫纔子所要傳達的智慧。
這本書曾入圍法國費米娜獎,是狄波頓以戀愛為主題的巔峰造極之作,不論是渴望戀愛或正在戀愛中的人,都必需一讀。
很久以来,我都期待着能有这样一本书,能像手术刀一样冷静地剖析恋爱,不带一点自私的色彩。《爱上浪漫》做到了。德波顿也是少有的能把自己哲学、心理学、艺术等方面的知识不加掩饰地运用在写作中,而不显得卖弄的作家。这是部爱情小说,却丝毫不拖泥带水,图例、表格的...
評分2004年4月上海译文出版社重磅出版阿兰·德波顿平装本文集:《爱情笔记》、《哲学的慰藉》、《旅行的艺术》、《亲吻与述说》、《爱上浪漫》、《拥抱逝水年华》一套6本,当年5月,译文出版社盛邀德波顿本人访华,引起国内读者极大关注,之后相继推出《身份的焦虑》、《幸福的建筑...
評分对于爱情,我稍年轻些的时候,总以它作为我生活幸福的标准。有人爱,有人爱我,我便是幸福的;如果缺一,则幸福无从谈起。我以为我懂,但是现在想想,那些都是年轻时的激情,荷尔蒙的驱使让我对于爱情有一种“牺牲一切”的渴望。 不过慢慢地,经过几次伤心,我也开始收敛,开...
評分老实说,《爱上浪漫》中的道理早就懂。 而艾丽斯对于她不同年龄层所需要的不同的男人的分析也是正中下怀。现在,在我们还拿着父母的钱招摇撞骗的时候,确实,我们需要的男人是一个可以和你进行心灵交流的人。所以说,大学之前的爱情都是无比纯粹的,为爱而爱,电光石火。 所...
評分2004年4月上海译文出版社重磅出版阿兰·德波顿平装本文集:《爱情笔记》、《哲学的慰藉》、《旅行的艺术》、《亲吻与述说》、《爱上浪漫》、《拥抱逝水年华》一套6本,当年5月,译文出版社盛邀德波顿本人访华,引起国内读者极大关注,之后相继推出《身份的焦虑》、《幸福的建筑...
女人愛上的不是愛情,是浪漫。
评分愛情,難道就像兒時蹺翹闆遊戲?
评分很透徹的文章,推薦所有的“剩女”和矯情女都讀一讀,其實我們心裏都明白,隻是不願意說齣來
评分愛情能夠有多復雜,女人就有多復雜。女人,因愛而生。你不是誰,你是那個支付得起浪漫和愛情的人,所以我選擇瞭你。
评分24歲:因為在倫敦感到不安,所以渴望找到一個有自信、富有又好看的情人。能剋服她的不安。25歲:需要一個善良卻不懦弱的人,有趣卻不會太逃避現實的人,能夠尊重自己的事業,卻不把外在成功看得那麼重要。一個有智慧卻又不會瞧不起人的人,一個無論她嘗試瞭許多次要停好車,卻還是不會對她吼的聖人
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有