From the Publisher
Bawdy Language reveals temptations of the forbidden in a series of images of exotic dance. The business and culture of stripping to tease in Toronto's world of adult entertainment is complex and mysterious, differing among the sexes when women dance for men, men for women, men for men and women for women. This gritty, naughty, marginalized culture that bares all creates tension of raw seduction and sexuality where enigmatic messages are conveyed between performer and observer.
From the Jacket
Bawdy Language reveals temptations of the forbidden in a series of images of exotic dance. The business and culture of stripping to tease in Toronto's world of adult entertainment is complex and mysterious, differing among the sexes when women dance for men, men for women, men for men and women for women. This gritty, naughty, marginalized culture that bares all creates tension of raw seduction and sexuality where enigmatic messages are conveyed between performer and observer.
From the Author
Entering Toronto’s world of adult entertainment to photograph exotic dance, I discover an unknown culture.
Navigating through one of the many barely lit nightclubs, I am enveloped by the closeness of smoke, beer, and loud music. My eyes are drawn to a stage where flickering lights create a patchwork of black and white stripes and dots. Elevated above the audience, a dancer writhes intimately around a brass pole, moving sensually with the rhythm of the song, wrapped in nothing but patterned light.
The business and culture of stripping to tease is mysterious and complex, differing when women dance for men, men for women and men for men. A gritty, naughty and marginalized world of exotic dancers who bare all creates a tension of raw seduction and sexuality that conveys enigmatic messages between performer and observer.
Though challenged by restricted access, unpredictable stage lighting, and the psychological constraints in an environment that guards and respects privacy, I strive
to translate the language of exotic dance through my imagery.
This portfolio is a work in progress – one of several on the language of the body.
My fascination with interpreting movement began while making photographs of performing artists in the cabarets of Cuba and now proceeds further with the investigation of the intimacies and nuances associated with other forms of dance.
— Beverley Abramson
From the Critics
"She has so much motion in her silver-gelatin print images in Bawdy Language that her strippers seemed made of Jell-O... The entire book — limited edition in a hot pink clam shell box can be found in some bookshops — really boogies. This is not a study of the sex worker as victim. It's a book of performers who happen to be in the sex business, and enjoying it."
— Peter Goddard, visual arts critic, The Toronto Star
"Toronto photographer Beverley Abramson's inaugural book, Bawdy Language, Exotic Dance, is a window into the gritty world of exotic dance in Toronto's adult entertainment sector."
— P.J. Harston, Editor, Metro Toronto
"Abramson's photography humanizes and demystifies the moment of strip. It's definitely an interesting show to attend — that is, for adults only."
— Jennifer Febbraro, Tandem
评分
评分
评分
评分
这本《Bawdy Language: Exotic Dance》的封面设计简直是视觉的盛宴,那种复古的霓虹灯光效配上精致的排版,立刻就抓住了我的眼球。我原本以为这会是一本走纯粹学术路线的舞蹈史书籍,结果翻开目录,才发现它更像是一部跨越了文化、社会和艺术的深度田野调查报告。作者对“异域之舞”的定义和梳理非常新颖,完全跳脱了以往那种刻板印象的框架。书中详尽地探讨了不同地域的民间庆祝舞蹈如何被“挪用”和“重塑”为舞台表演艺术的过程,尤其是在十九世纪末到二十世纪初的欧洲巡演热潮中,那些鲜为人知的舞者背后的故事,读来令人唏嘘。它没有直接描述那些表演的细节,而是着重分析了社会对“异域风情”的想象与渴求是如何催生了这种艺术形式的商业化,以及这种商业化反过来如何影响了这些原始文化的表达。我尤其欣赏它对舞蹈动作语汇的符号学解读,比如一个特定的身体姿态在不同文化背景下的含义变迁,这部分的分析极其细腻,让我对“身体语言”的复杂性有了全新的认识。这本书的学术深度是毋庸置疑的,但行文却一点也不枯燥,作者的叙事节奏掌握得极好,总能在严肃的论证中穿插一些充满人情味的轶事,让人读起来欲罢不能,感觉自己仿佛真的是行走在那个时代的大都市剧院后台。
评分老实说,我购入这本书纯粹是出于一种猎奇心理,毕竟书名听起来就带有一丝禁忌的诱惑。然而,真正阅读进去后,我发现自己被吸引到的是它对“观看”行为本身的哲学探讨。作者并没有像一些社会评论家那样,用道德的批判眼光去审视这种表演艺术,而是将其置于一个更宏大的权力结构中去考察。它深入剖析了观众的凝视(the gaze)是如何构建了舞台上的“他者”形象,以及表演者在迎合这种凝视与保持自我身份之间进行的那种微妙的、甚至是充满张力的平衡。我印象最深的是其中关于“服饰”和“音乐”如何作为文化标签被夸张使用的章节,作者引用了大量的历史文献和当时报纸评论,对比了本土评论家和海外观众对同一场演出的截然不同的解读。这本书的论证非常扎实,但它的语言风格却出奇地富有感染力,不时出现的那些富有诗意的比喻,让原本枯燥的社会学分析变得生动起来,仿佛能感受到舞台灯光下的汗水和热浪。它不是一本给你提供艳丽画册的书,而是一本让你思考“美”和“权力”之间复杂关系的深度读物,读完后会让人对日常生活中那些不经意的“凝视”产生警惕。
评分我不得不说,这本书的章节划分和主题递进安排得极为精妙,它成功地将一个看似单一的主题,拓展开来探讨了现代性与文化商品化的宏大议题。最后一卷,聚焦于“遗产”与“再现”的讨论,尤其发人深省。作者思考了当这些一度被视为“低俗”或“转瞬即逝”的表演艺术形式,被博物馆收藏、被学术界研究,乃至被当代艺术家“采样”时,其意义是否发生了根本性的改变。它探讨了“真实性”的困境:一个被历史化、被文本化的身体表演,与它最初诞生的、充满原始生命力的语境相比,哪一个更具价值?书中对当代重新演绎这些经典舞蹈片段的案例分析,非常具有批判性,既肯定了对历史的继承和致敬,也尖锐地指出了过度“美化”和“净化”过程中可能出现的文化失忆。阅读这本书的过程,就像是跟随一位经验丰富的向导,穿梭于历史的迷宫,每走一步,都能看到新的维度被开启。它不提供简单的答案,而是提供了一套极其复杂的、多层次的分析工具,供读者去审视任何形式的文化流动与权力交易。
评分这本书给我的感觉就像是在进行一场跨越百年的时空对话,它着重探讨了“声音”和“运动”在文化交流中的作用。我原本以为它会集中在视觉冲击上,但令人惊讶的是,作者花了大量的篇幅来研究“音乐”和“节奏”的异域化过程。书中详细记录了不同鼓点、旋律如何被西方音乐家捕捉、简化,并最终融入到异域舞蹈的伴奏中,这个过程的“失真”与“再创造”是分析的重点。它探讨了当一种源自特定仪式或社会背景的音乐被抽离出来,仅仅作为一种“异域情调”的背景音时,其原有的精神内涵是如何被稀释的。叙事上,作者采取了一种非线性的叙事结构,时而插入一份详尽的舞蹈课程大纲,时而穿插一位佚名舞者的私人信件摘录,这种碎片化的叙事反而极大地增强了历史的真实感和现场感。它没有刻意去赞美或贬低,而是像一个冷静的考古学家,挖掘出不同文化交汇点上那些被时间磨平的棱角。我特别喜欢它对“模仿”与“创新”界限的探讨,尤其是在跨文化艺术实践中,界限的模糊恰恰是创造力的源泉。
评分作为一名对人类行为学稍有涉猎的读者,这本书在分析表演者群体内部的“职业伦理”和“社群结构”方面,展现了令人称赞的洞察力。它没有将这些舞者视为单一、被动的对象,而是将她们描绘成一个拥有复杂内部等级、竞争和相互扶持的微观社会。书中通过对早期舞团组织结构、薪酬体系乃至服装制作分工的细致描绘,揭示了她们如何在主流社会边缘地带建立起一套自我维持的生存系统。这部分的描写非常具有社会学色彩,详细梳理了“经纪人”在其中扮演的“保护者”与“剥削者”的双重角色。更具启发性的是,作者对比了不同年代的“名伶”与“跟班”之间的关系演变,揭示了表演艺术的商业化对个体能动性的压缩与释放。这本书的学术严谨性体现在其引用的数据来源极其广泛,从海关记录到医疗档案,几乎无所不包,但行文风格却始终保持着一种近乎文学作品的流畅感,使得这些冰冷的数据也充满了人性的温度和挣扎。它让我们看到,在华丽的舞台灯光背后,是无数个体为了生存和艺术表达所付出的实际努力和精心算计。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有