《雪》是帕慕克的第7本小说。故事发生在1992年的四天四夜里。主人公卡,一个多愁善感的诗人,借着记者的身份在土耳其偏远小镇卡尔斯城游逛。现代与传统,政治与宗教……这些冲突把卡尔斯城的人们分为两极,整个小镇的氛围充满了压抑、愤怒、阴谋和暴力。
大雪封途,卡尔斯通往外部的一切交通都被割断。大雪下得无休无止,杀人的枪声响起在舞台上,卡尔斯陷入了军事政变的恐怖之中。爱情故事、恐怖谋杀案、历史纠葛及政治冲突,都浓缩到这个与世隔绝的小城镇中。
奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk, 1952- ),当代欧洲最杰出的小说家之一,享誉国际的土耳其文学巨擘。出生于伊斯坦布尔,曾在伊斯坦布尔科技技大学主修建筑。2006年获诺贝文学奖,作品已经被译为40多种语言出版。
奥尔罕·帕慕克痴迷于颜色。这是我今天晚上清理书柜时的新发现。你瞧这些名字:《我的名字叫红》、《黑书》、《雪》、《白色城堡》。那本新买的《雪》实在是不忍心用手摸,实在是太白了呀,无论洗多少遍手还是不放心,即便是放在书架上,也会沾了灰。 上周末的傍晚,我去了街...
评分译自2004年8月15日《纽约时报书评周刊》 本文作者为加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德(《可以吃的女人》,《盲刺客》) 土耳其作家奥罕·帕慕克的第七本小说不仅是一次引人入胜的叙事表演,而且是我们这时代不可或缺的读物。 在土耳其,帕慕克等同于摇滚明星、精神导师、诊断专...
评分奥尔罕·帕慕克痴迷于颜色。这是我今天晚上清理书柜时的新发现。你瞧这些名字:《我的名字叫红》、《黑书》、《雪》、《白色城堡》。那本新买的《雪》实在是不忍心用手摸,实在是太白了呀,无论洗多少遍手还是不放心,即便是放在书架上,也会沾了灰。 上周末的傍晚,我去了街...
评分抽时间又把《雪》通读了一遍,没有间断,一气呵成。 吃饭的时候左手也掐着这本白色的经卷,白昼入夜,时间刚好。 在我眼中那突厥人的忧伤,夹杂着阿尔泰山祖先的悠久长调; 黎凡特岸舶来的甜润海风,远东未知之地的香料, 而最少不了的风景,依然是麦加...
评分翻译大概又是一砣便。怎么格调稍微压抑点的书都被国内的翻译者搞成这个调性,看起来根本没有原作者的痕迹或者特点,没劲,没劲。但是看了开头,强迫症就是会让人把即使是一坨屎的东西也看完。 这个版本还有错别字
失落的人才会纯洁(重看居然隔了10年)
评分没看懂多少……
评分没看懂多少……
评分读了此书,自然对土耳其有了更深刻的认识,毕竟是帕慕克作品(所以看到的土耳其未必真实,是他眼中的)。从这点来说,小说还算不错,最大的亮点就是对形形色色人们的描写,有的真的耸人听闻,但栩栩如生。 但书的写作手法真的很一般,没感觉帕慕克有什么特别突出的地方,结构也感觉很刻意,故弄玄虚。另外,本来认为是译者水平有限,写的这么西化(还不做备注),但后来结尾看的是英文,文笔也很一般。此类小说家,可能是政治意义高过文学意义吧。
评分帕慕克的作品,最先读的是《伊斯坦布尔》。本来满怀期望,但却越读越失望。作者太自恋了,太顾影自怜了,太多的絮絮叨叨,太多的个人小情小绪,伊斯坦布尔这座迷人的城市都消失在他的记忆之中了。老实说,《雪》比前者写得好多了,那座孤独的小城,那剪不断理还乱的情,那政治与宗教的不尽纠缠,让人永远记住了那场迷茫的雪。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有