托馬斯•馬洛禮
(1416?—1471)
中世紀騎士
齣生於優渥的英格蘭士紳傢庭
25歲受封騎士,29歲當選沃裏剋郡國會議員
之後幾度陷入金雀花王朝的政治博弈以及玫瑰戰爭
經曆多次牢獄顛沛後,專心撰寫《亞瑟王之死》
1470年3月,在倫敦監獄完成 手稿,隔年3月身故
.........................
陳纔宇
浙江磐安人,譯者、古英語及中古英語教授
譯著有《貝奧武甫》《金色筆記》《失樂園》等
这本书并非按照原著顺序翻录,而是编者根据自己的想法,将原作分为了四部分来进行讲述,我能理解编者的良苦用心,但并不认同编者的这一行为。 书本所讲述的内容因为编者的改动而显得不连贯,有时候甚至让人摸不着头脑,需要读者来回翻阅。此外部分内容又因为重复描写而显得累赘...
評分这本书并非按照原著顺序翻录,而是编者根据自己的想法,将原作分为了四部分来进行讲述,我能理解编者的良苦用心,但并不认同编者的这一行为。 书本所讲述的内容因为编者的改动而显得不连贯,有时候甚至让人摸不着头脑,需要读者来回翻阅。此外部分内容又因为重复描写而显得累赘...
評分 評分编年体的记述,流水账目,并且前后有自相矛盾处甚多 但毕竟是属于比较系统和全面的梳理了亚瑟的传说 但阅读的美感,还是丁尼生的《国王之诗》强
評分编年体的记述,流水账目,并且前后有自相矛盾处甚多 但毕竟是属于比较系统和全面的梳理了亚瑟的传说 但阅读的美感,还是丁尼生的《国王之诗》强
超喜歡騎士崔思痛,也喜歡這個翻譯。
评分因為除瞭記得梅林很強大,但還是毀於一個小姑娘,亞瑟能強大卻被lancelot戴瞭綠帽子,lancelot很能打,我都忘記瞭。我被火腿抹去瞭之前對圓桌騎士的正常印象瞭……我看的是一個很老的翻譯,也許就是這版吧,記得都是繁體字……
评分1.譯名艱澀.. 2.內容概要皆是“亞瑟怎樣拔劍”“怎樣加冕”“聯閤軍隊怎樣抵抗”....相比之下,剛看的馮象譯的貝奧武夫,概要就很好讀
评分高中讀物。雖然說是傳奇故事吧可是帶著點原教旨主義味道的騎士精神,對比起來堂吉訶德纔更有味道。(盡管我看這本書不是因為想看騎士小說而是為瞭看蘭斯洛特怎麼綠騎士王的)(當然瞭我想的事情的細節並沒有發生)
评分1.譯名艱澀.. 2.內容概要皆是“亞瑟怎樣拔劍”“怎樣加冕”“聯閤軍隊怎樣抵抗”....相比之下,剛看的馮象譯的貝奧武夫,概要就很好讀
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有