托馬斯•馬洛禮
(1416?—1471)
中世紀騎士
齣生於優渥的英格蘭士紳傢庭
25歲受封騎士,29歲當選沃裏剋郡國會議員
之後幾度陷入金雀花王朝的政治博弈以及玫瑰戰爭
經曆多次牢獄顛沛後,專心撰寫《亞瑟王之死》
1470年3月,在倫敦監獄完成 手稿,隔年3月身故
.........................
陳纔宇
浙江磐安人,譯者、古英語及中古英語教授
譯著有《貝奧武甫》《金色筆記》《失樂園》等
这本书并非按照原著顺序翻录,而是编者根据自己的想法,将原作分为了四部分来进行讲述,我能理解编者的良苦用心,但并不认同编者的这一行为。 书本所讲述的内容因为编者的改动而显得不连贯,有时候甚至让人摸不着头脑,需要读者来回翻阅。此外部分内容又因为重复描写而显得累赘...
評分这本书并非按照原著顺序翻录,而是编者根据自己的想法,将原作分为了四部分来进行讲述,我能理解编者的良苦用心,但并不认同编者的这一行为。 书本所讲述的内容因为编者的改动而显得不连贯,有时候甚至让人摸不着头脑,需要读者来回翻阅。此外部分内容又因为重复描写而显得累赘...
評分 評分老实说,尽管历史上是否存在亚瑟王这一号人物还未得到定论,但我还是很喜欢亚瑟王。传说也带有历史的影子。读这本书,却让我失望,故事内容让人觉得像是在讲大白话,毫无生动性。但我对亚瑟王的传说仍很喜欢,从亚瑟拔出石中剑,成为不列颠之王,到其创立圆桌骑士,国家趋于鼎...
翻譯很有愛,明顯的那個時代特色
评分求一個字不改地重版齣來啊!
评分沒有翻譯腔的年代真好 很像在讀隋唐演義 看這種書就和furioso一樣開心,沒事都能拿齣來講講樂樂
评分看不下去……
评分原著為敘事詩體,譯文更偏散文性。也就是說,去瞭原本的韻律(而敘事詩故事邏輯本就不強)後,便沒有任何可讀性瞭。但這一版頗有收藏價值。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有