托马斯•马洛礼
(1416?—1471)
中世纪骑士
出生于优渥的英格兰士绅家庭
25岁受封骑士,29岁当选沃里克郡国会议员
之后几度陷入金雀花王朝的政治博弈以及玫瑰战争
经历多次牢狱颠沛后,专心撰写《亚瑟王之死》
1470年3月,在伦敦监狱完成 手稿,隔年3月身故
.........................
陈才宇
浙江磐安人,译者、古英语及中古英语教授
译著有《贝奥武甫》《金色笔记》《失乐园》等
老实说,尽管历史上是否存在亚瑟王这一号人物还未得到定论,但我还是很喜欢亚瑟王。传说也带有历史的影子。读这本书,却让我失望,故事内容让人觉得像是在讲大白话,毫无生动性。但我对亚瑟王的传说仍很喜欢,从亚瑟拔出石中剑,成为不列颠之王,到其创立圆桌骑士,国家趋于鼎...
评分行文是标准romance风格,可以看出写作手法很单调,但是充分表现出了那个年代romance的感觉。亚瑟王的故事算是家喻户晓了吧,不过看看还是不错的。 托马斯马罗礼本人也很有看点呢,笑。
评分 评分 评分老实说,尽管历史上是否存在亚瑟王这一号人物还未得到定论,但我还是很喜欢亚瑟王。传说也带有历史的影子。读这本书,却让我失望,故事内容让人觉得像是在讲大白话,毫无生动性。但我对亚瑟王的传说仍很喜欢,从亚瑟拔出石中剑,成为不列颠之王,到其创立圆桌骑士,国家趋于鼎...
翻译很有爱,明显的那个时代特色
评分求一个字不改地重版出来啊!
评分原著为叙事诗体,译文更偏散文性。也就是说,去了原本的韵律(而叙事诗故事逻辑本就不强)后,便没有任何可读性了。但这一版颇有收藏价值。
评分因为除了记得梅林很强大,但还是毁于一个小姑娘,亚瑟能强大却被lancelot戴了绿帽子,lancelot很能打,我都忘记了。我被火腿抹去了之前对圆桌骑士的正常印象了……我看的是一个很老的翻译,也许就是这版吧,记得都是繁体字……
评分原著为叙事诗体,译文更偏散文性。也就是说,去了原本的韵律(而叙事诗故事逻辑本就不强)后,便没有任何可读性了。但这一版颇有收藏价值。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有