圖書標籤: 小說 英國 蒂姆·默加特羅伊德 英國文學 翻譯小說 中國風奇幻 外國文學 類型文學
发表于2024-12-22
流雲降龍記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《流雲降龍記》講述瞭宋朝慶元年間一名名叫雲開的年邁老人迴憶早年在京城臨安的生活,迴憶中充滿懊悔和不甘。他本是青年纔俊,擅作詩文,頗受愛戴,但暴躁的脾氣以及與美貌歌女的多情往事使他遭到放逐,輾轉經過西北部的沙漠,又來到更偏遠的山區,終日陪伴蔡雲的是孤獨無助。
蒂姆·默加特羅伊德 (Tim Murgatroyd),畢業於牛津大學英國語言文學專業,現為英國約剋郡一所中學的英文教師,酷愛中國古代曆史和文化。已齣版兩部以中國宋朝和元朝為背景的長篇小說——《流雲降龍記》和《勢如破竹》。第三部作品也將於近期問世。
拖拖拉拉終於看完瞭...雖然一開始就知道男女主會分開,並且立的flag是什麼都猜到,但看到那段的時候還是略傷心...有點想..........早點結婚算瞭?......話說,那些xx的情節寫得好隱晦...比如“我決意將她作為一個強加於我的要求,一種責任,然而她充滿瞭我所有的感官”(重點錯...
評分細節相當用心,故事非常非常非常無趣
評分很有意思,這本描寫失敗人生的書竟能不失趣味,古代文人齣仕與歸隱的二元選擇,讓作者和讀者同樣著迷;至於那個同樣失敗的將軍,對他的敘述雖僅隻驚鴻一瞥,亦有偉大值得記憶,能識人成人忠於自己;這是一個似是而非的宋朝,盡管我常常覺得曆史大勢近於唐代,但更大的挑戰卻是對人與人關係的把握,“仁”者二人也,作者在這方麵的努力幾乎令我相信,這個英國人筆下的世界確實發生在古代中國;書中詩歌之真,是作者的功力還是譯者的功勞呢?無法肯定
評分唔……這封麵是鬧哪樣?看封麵下定論的人一定猜不到裏麵真正的內容,哈哈哈!
評分外國人寫中國古代還是圖樣圖森破
1.1 ‘… No wise hermit, that recluse with shaking hands, somehow sounding a ghost-white lute. When he blinks, peers round, no one notices: just the wind rustling twigs and memories …’ 1.2 Yoking my chariot I’m merciless to the horse. Ride like a pri...
評分记得网上流传过《出师表》被翻译成日文后再翻回中文的帖子,这本书就有点那个味道——或者更确切地说,就像是用翻译腔写的《三国演义》。但是必须澄清一点,这个评价绝不是说翻译的不好,事实上文中用了许多诗词,或肃穆,或旖旎,字里行间真有些唐宋味道,甚至让我禁不住以为...
評分记得网上流传过《出师表》被翻译成日文后再翻回中文的帖子,这本书就有点那个味道——或者更确切地说,就像是用翻译腔写的《三国演义》。但是必须澄清一点,这个评价绝不是说翻译的不好,事实上文中用了许多诗词,或肃穆,或旖旎,字里行间真有些唐宋味道,甚至让我禁不住以为...
評分1.1 ‘… No wise hermit, that recluse with shaking hands, somehow sounding a ghost-white lute. When he blinks, peers round, no one notices: just the wind rustling twigs and memories …’ 1.2 Yoking my chariot I’m merciless to the horse. Ride like a pri...
評分流雲降龍記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024