米斯特拉尔的人生是不幸的,幼年时父亲离家出走,从此再无消息;少年时,以为自己得到了爱情,但却爱上不值得爱的人,最终却又对方的死亡而痛苦终生。恰如在她青年时代最杰出的诗歌《死的十四行诗》中所言:“在如花似锦的年华,船儿停止了运行……/难道我不懂得爱,难道我没...
評分米斯特拉尔的人生是不幸的,幼年时父亲离家出走,从此再无消息;少年时,以为自己得到了爱情,但却爱上不值得爱的人,最终却又对方的死亡而痛苦终生。恰如在她青年时代最杰出的诗歌《死的十四行诗》中所言:“在如花似锦的年华,船儿停止了运行……/难道我不懂得爱,难道我没...
評分米斯特拉尔的人生是不幸的,幼年时父亲离家出走,从此再无消息;少年时,以为自己得到了爱情,但却爱上不值得爱的人,最终却又对方的死亡而痛苦终生。恰如在她青年时代最杰出的诗歌《死的十四行诗》中所言:“在如花似锦的年华,船儿停止了运行……/难道我不懂得爱,难道我没...
評分米斯特拉尔的人生是不幸的,幼年时父亲离家出走,从此再无消息;少年时,以为自己得到了爱情,但却爱上不值得爱的人,最终却又对方的死亡而痛苦终生。恰如在她青年时代最杰出的诗歌《死的十四行诗》中所言:“在如花似锦的年华,船儿停止了运行……/难道我不懂得爱,难道我没...
評分米斯特拉尔的人生是不幸的,幼年时父亲离家出走,从此再无消息;少年时,以为自己得到了爱情,但却爱上不值得爱的人,最终却又对方的死亡而痛苦终生。恰如在她青年时代最杰出的诗歌《死的十四行诗》中所言:“在如花似锦的年华,船儿停止了运行……/难道我不懂得爱,难道我没...
被愛拋棄的女人為愛寫的頌歌,還有那幻想裏的孩子。“你將有個影子,一如往常,你將用兩個人的腳步,踏上沙崗…”從前往後,好像瀑布到溪流,柔情始淌,令人心疼。翻譯是有些古舊瞭。
评分啥都不說,天殺的翻譯
评分沒有不尊敬的意思,但趙振江翻Mistral的詩都翻得不怎麼樣,尤其是這一本,簡直太糟瞭。
评分果真是個擅長寫兩性關係的高手。
评分翻譯得很老套,為押韻而破壞自然美。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有