愤怒的英语

愤怒的英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:电子工业出版社
作者:[British] Jeremy Webb
出品人:
页数:184
译者:
出版时间:2013-1-1
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787121129285
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语
  • Angryeditor
  • 地道英语
  • 纠错
  • 英语错误
  • 学习
  • 工具书
  • 英语学习
  • 愤怒
  • 情绪管理
  • 语言表达
  • 自我提升
  • 励志成长
  • 学习方法
  • 心理激励
  • 沟通技巧
  • 批判思维
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Angry Editor(Jeremy Webb):我在中国教英语的这些年——

“我知道的英文单词太少,所以英语不好。”

——你以为真的是这样吗?你错了!别再找这样的借口!

这么多年来,你知道的单词并不少,可你的英语就是不好!真正的问题在于,你并不是真的懂怎么用它们,你也没意识到自己常常犯错误。那么好了,翻开这本书,找找你的问题吧——有许多意外的惊喜在等着你!

学了英语却不敢张口的同学们,对英语倍感压力的白领们,想拥有最地道口语的朋友们……这本书就是为你们准备的!不用再死记硬背,不用再花钱补习;不管你的英语多好或多差,它都会让你感受到英语并不那么难,它也会教你用最简单的方法说出你最想表达的意思!

本书的风格很独特、很好玩,你可以从头到尾、翻来覆去、边读边笑地看;除了纠错以外,还有一些Angry Editor总结的特别内容。比如,“容易拼错的品牌名称”等常识性列表,“怎么写英文新闻标题”等职场实用指南,以及人人爱说的流行语等地道表达。学习英语不再是件枯燥的事,轻松阅读就能熟记于心!

《沉寂之河》简介 一部关于记忆、遗忘与人如何在历史的洪流中寻找自身锚点的史诗巨著 《沉寂之河》并非一部关于个人情绪宣泄的简单叙事,它是一幅描绘了二十世纪中期至末期,一个虚构东欧小镇“维尔德斯塔特”在时代剧变中挣扎求存的宏大画卷。本书以其细腻入微的笔触和深刻的哲学思辨,探讨了记忆的不可靠性、集体创伤的代际传递,以及个体在面对巨大历史惯性时,如何构建和坚守自我身份的永恒主题。 故事背景与世界构建: 维尔德斯塔特(Wildestadt,意为“狂野之城”)坐落于一片地理上孤立、历史上却被多方势力反复争夺的边境地带。它是一个由不同民族、信仰和语言碎片拼凑而成的熔炉,也是一个充满矛盾与张力的微观世界。小说的时间跨度从二战阴影尚未完全散去,到冷战的铁幕落下,再到后社会主义时代的混乱与重塑。 作者以近乎人类学家的严谨态度,构建了维尔德斯塔特独特的社会结构、风俗习惯和口头传说。镇上的建筑风格融合了巴洛克式的繁复与斯大林式的粗犷;人们的语言中夹杂着古老的方言和外来政权的腔调;他们的节日和纪念日总是带着一层难以言说的悲剧底色。这种细致入微的世界构建,使得读者仿佛能嗅到那座小镇潮湿的空气,听到那条穿城而过的“沉寂之河”日夜不息的低语。 核心叙事线索与人物群像: 小说主要围绕三条相互交织的叙事线索展开,它们分别代表了历史的不同维度和记忆的不同侧面: 一、档案管理员的追寻:伊利亚·冯·霍夫曼的迷局 伊利亚是小镇档案馆的一名中年档案管理员,一个沉溺于纸张尘埃和过期印章之间的清瘦男人。他的人生被一份被封存的、关于1944年“黑色清理”事件的模糊记录所困扰。这份记录只留下了一个代号“牧羊人”的神秘人物和几张烧焦的照片碎片。伊利亚坚信,解开“牧羊人”的身份,就是解开小镇集体失语的钥匙。 他的追寻过程是一场与时间的赛跑,也是与审查制度、邻人的猜疑以及自己内心恐惧的抗争。他必须学会“阅读空白”,即理解那些被刻意删除、涂改或从未被记录下来的历史缝隙。他的线索并非直接的证据,而是对旧信件边缘的批注、被遗忘的家具上的划痕、以及老人们在醉酒后不经意间流露出的零碎词语。 二、铁匠的沉默与传承:卡塔琳娜的遗产 卡塔琳娜是镇上最年长的铁匠,她继承了家族祖传的锻造技艺,却拒绝谈论家族在战争期间的作为。她的身体与她的铁砧一样坚硬,她的沉默构成了小镇最厚重的背景音。她的孙子,年轻的马蒂亚斯,渴望了解祖母的过去,但每一次询问都会被她用更响亮的铁锤声击碎。 卡塔琳娜的故事主要通过她锻造的物品来讲述:她为不同的时期和人物打造的工具、武器、以及象征性的徽章。这些冷硬的金属制品,以一种非语言的方式,承载了家族在不同政权下必须做出的妥协、生存的智慧和无法言说的罪疚。马蒂亚斯最终领悟到,有些历史的真相,只能通过继承劳动的“体感记忆”来部分还原。 三、流亡作家的回望:安东的“不在场证明” 安东是一位在流亡海外数十年后,重新回到维尔德斯塔特的著名剧作家。他带着一种疏离和尖锐的视角,试图重构他童年记忆中的小镇。然而,他发现自己记忆中的光影与现实的残骸格格不入。他试图写一部关于小镇的“真相之剧”,却发现“真相”在不同人的口中分裂成了无数碎片,每一片都带着强烈的个人偏见和生存逻辑。 安东的线索探讨了“文学在历史记录中的作用与局限性”。他的创作过程是对“真实”这一概念的反复解构,他最终意识到,他能做的,不是揭露一个单一的真相,而是呈现一个由无数相互矛盾的“局部真实”构成的复杂图景。 主题深度探讨: 《沉寂之河》的伟大之处在于其对核心议题的深刻挖掘: 1. 记忆的腐蚀性与救赎性: 河水象征着时间,它冲刷着一切痕迹,使记忆变得模糊。小说探讨了当官方历史记录不可信时,人们如何依赖非正式的、私密的、甚至是错误的记忆来维持自身的连续性。它质疑了“遗忘是否才是生存的必要代价”。 2. 语言与权力: 镇上的官方语言不断更迭,每一次语言的更迭都伴随着一次身份的清洗。作者细致描绘了人们在不同语言体系下如何扭曲自己的思维方式以求适应。河流的“沉寂”,正是因为太多的话语被禁止发声。 3. 身份的碎片化: 维尔德斯塔特的人们是多重身份的携带者——是受害者,也是加害者,是顺从者,也是反抗者。小说拒绝简单的道德审判,而是将人物置于道德的灰色地带,展现他们在极端压力下人性的复杂弹性。 文学风格: 本书的叙事风格是冷静、克制且极富画面感的。作者运用了大量隐喻和象征手法,将自然环境(雾气、河水、永不停歇的风)作为人物内心状态和历史压力的外化。节奏上,它时而缓慢得如同沙粒下沉,时而因突如其来的历史事件而猛烈加速。语言精准有力,充满古典文学的厚重感,同时又不失现代主义对内心世界的敏锐捕捉。 《沉寂之河》不仅是对一个虚构小镇历史的追溯,更是对所有经历过巨变社会中个体的灵魂深处发出的悠长叩问:在我们被遗忘的角落里,究竟埋藏着何种真相?而我们又将以何种方式,与那条永不枯竭的、载满未解之谜的沉寂之河共存? 本书适合: 喜爱多线索叙事、对中欧历史与文化有浓厚兴趣、偏好严肃文学和哲学思辨型小说的读者。阅读《沉寂之河》,如同潜入一片深邃的记忆之底,每一次呼吸都充满了历史的回响。

作者简介

他是在华六年的英国人,他在全球最强广告公司之一奥美集团担任公关策略师、编辑。

他毕业于英国利兹大学,并获一等中文学士学位。他曾在北京奥运期间担任英国《独立报》记者;他为包括《人民日报》在内的各家媒体担任审校;他翻译过包括中国大型央企年报的各式文章;他教过包括艺人黄晓明等各类人群的英语。

他在三年前创建“angryeditor.com”网站,专为网友解决各种英语问题;之后创建豆瓣“英文纠错小组”,被媒体称为英国“纠错哥”,受到广大网民的推崇,成为最受网友喜爱的超人气英语老师。

他所提出的学习理念与以往的学习法大有不同。他并不支持“为了提高英语而拼命背单词”,他所倡导的方法,不仅让英文学习变得更简单、更好玩,更是让人养成一种良好的学习习惯。

他是Jeremy Webb。他的中文名叫周愚。

Angry Editor:作为黄晓明以前的随身英语老师,我本人也曾经对他的英语很愤怒!但是大家要明白:1. 他开始学英文时,跟很多30岁才开始学的人一样,没有好基础。2. 他跟我学习时,学得很快。3. 学英语的关键就是信心——只要有信心,就没问题。

目录信息

A
1. I'm "a" Chinese,难听死了! / 1
2. aircraft的复数形式 / 3
3. all right 还是alright / 5
4. already常常很多余 / 6
5. app不是a-p-p / 8
B
6. 你知道B2B、B2C吗? / 9
7. When you back to China的错误 / 11
8. believe经常被中国人理解错 / 12
9. besides没你想得那么简单 / 13
10. biannual(ly) / bimonthly等,你用过吗? / 14
11. big和large的“大”有区别吗? / 16
12. 你无聊吗?boring 与 bored的严重误会 / 18
13. British/American English: 你不一定知道的5个区别 / 20
C
14. café的尖音符,你不一定能想到的“风险” / 22
15. Capital Letter #1: 首字母要大写的地名 / 23
16. Capital Letter #2: 首字母不要大写的地名 / 24
17. 手机是cellphone还是mobile phone? / 25
18. clichés: 4个被用烂的商务用语 / 26
19. 跳转率: clickthrough还是click through? / 28
20. 动物的collective nouns(集合名词) / 29
21. Come on: “加油”的6个英语说法 / 32
22. Comma: 列举时,“and”或“or”前用不用加逗号? / 34
23. Chinese Company Names: 中国最强的品牌 / 36
24. 到底用contents还是content? / 45
D
25. 请把data(数据)当单数名词使用! / 47
26. Days: 日期的多种写法 / 48
27. 白天=daytime, 夜晚≠nighttime / 49
28. do's and don'ts: 该做什么和不该做什么 / 50
29. 你确定double confirm这个说法存在吗? / 51
E
30. email, e-mail, Email, 还是E-mail? / 52
31. English Words: 混在中文里的英文单词 / 53
32. 企业=enterprise? / 56
33. 你并不是entrepreneur(企业家) / 57
34. never ever的ever表示“曾经” / 58
F
35. famous的人有必要说他famous吗? / 60
36. 粉丝是fan还是fans? / 61
37. fashion这个词怎么这么fashionable? / 62
38. for不应该出现的地方 / 63
39. Food: 不容易翻译的中国食物 / 64
G
40. gay应该当形容词使用! / 65
41. Google的G可以小写吗? / 66
H
42. he和she: 中国人最常犯的错误 / 67
43. Headlines: 如何写好英文新闻标题 / 68
44. headquarters(总部)结尾的s / 73
45. Hong Kong应该分开写,除非…… / 74
46. how about这个说法,你确定没用错? / 75
47. Hyphens: 12个不要漏掉的连字符 / 76
48. Dangling Hyphens(悬垂连字符)通常可以避免 / 77
I
49. iMac, iPad, iPhone, iTunes等的i为什么要小写? / 78
50. include和etc.为什么不能一起用? / 79
51. inquiry还是enquiry? / 81
J
52. 【跟奥威尔学英语】Jargon(术语):不要用行话术语 / 82
53. Job Titles #1: 为什么有那么多人不用逗号? / 83
54. Job Titles #2: 职位的首字母要大写吗? / 84
55. Job Titles #3: 职位和人名之间要加逗号吗? / 85
56. join的过去式是什么? / 86
57. 联手/携手/合手 = join hands? / 88
58. 外国人说just so so吗?反正我没听过 / 89
K
59. kindly reminder(友善提醒)不一定友善 / 90
60. knowledge(知识)用得太多! / 92
L
61. later不一定是“后”的意思 / 93
62. 老板≠leader / 94
63. 千万不要让我再看到“it was learned”! / 95
64. let: “让”在英文里怎么这么麻烦? / 96
65. 登录=login/log in/log in to? / 97
66. 【跟奥威尔学英语】Long Words:能用短词就别用长的 / 98
67. LVMH: 奇奇怪怪的一个细节 / 99
M
68. mainland China: “中国大陆”该怎么翻译? / 100
69. 写manufacturer时常见的手滑 / 101
70. open a meeting可不是“开会”! / 102
71. 竟然有人把message写成massage / 103
72. 【跟奥威尔学英语】Metaphor: 比喻 / 104
73. Ministry of Commerce(商务部)的缩写问题 / 106
74. “我想你”: I miss you不一定对 / 107
75. Model or module? / 108
76. motherland(祖国)很奇怪 / 109
77. “我国”,千万不要用my country / 110
N
78. nigger 和 chink不能用 / 111
79. No 1与No. 1,哪个是真正的第一? / 112
80. 别用错no matter / 113
81. Not bad is not good: “不错”有错 / 114
82. Number : 英文字母与阿拉伯数字 / 116
O
83. one after another(陆续): 不要再让我看到此说法 / 118
84. online还是on-line? / 120
85. Sentence Order: 不要把句子重点放在后面! / 121
P
86. 【跟奥威尔学英语】Passive: 能用主动就别用被动 / 123
87. 不要用peasant这个词指代“农民” / 125
88. People’s Names #1: 三个单词还是两个单词? / 126
89. People’s Names #2: 先写姓还是先写名? / 127
90. People’s Names #3: 人名写汉语拼音,不要用威妥玛 / 128
91. 尽量用people,别用persons / 129
92. “百分之几”应该用percent,per cent,pc,pct还是%? / 130
93. Photoshop到底怎么用 / 131
94. PK这个词,英语国家的人听不懂 / 132
95. 你真想play with你朋友? / 133
96. Place Names #1: 中国很大,地名怎么写? / 134
97. Place Names #2: 地名写汉语拼音,不要用威妥玛 / 135
98. planned还是planed? / 137
99. plan的过去式经常被用错 / 138
100. polishment: 没有这个词! / 139
101. PR Words: 我进入宣传领域后讨厌而无奈使用的3个单词 / 140
102. 使用propaganda(宣传)的“危险” / 141
103. Punctuation #1: 别忘记空格! / 142
104. Punctuation #2: Hermès和其他带着奇怪符号的品牌 / 143
Q
105. Quotation Marks #1: 引号在里面还是外面? / 144
106. Quotation Marks #2: 注意!中英文的引号不一样! / 145
R
107. revert并不是你认为的那种意思! / 146
108. Rivers: 有多种译法的中国江河名称 / 147
S
109. 只有中国人才用seldom / 148
110. “几个”不应该是several / 150
111. 恳求大家用shall来抵御will的侵略 / 151
112. 陕西和山西:拼音一样,如何区别? / 152
113. 用sister/brother来指表弟妹,外国朋友会误解 / 153
114. soccer和football有什么区别? / 154
115. solemnly: 隆重——不要翻译它! / 155
116. Spelling: 8个容易写错的国外品牌名称 / 156
117. 有stuffs这一说吗? / 157
118. 亲爱的《中国日报》:请尽量别用surnamed这一说! / 158
119. successfully有时很多余 / 159
T
120. 道教:Taoism还是Daoism? / 160
121. 人才是talent,不是talents! / 161
122. Thank you, Angry Editor. / 162
123. 大家经常用错的 that和which / 163
124. then当连词用得太多了! / 164
125. Time: 你真需要告诉我时间吗? / 165
126. 及时=timely? / 167
U
127. UK, Britain, England…哪个才是Angry Editor长大的地方? / 168
128. 【跟奥威尔学英语】Unnecessary Words: 如果可以去掉某个词,去掉它 / 170
W
129. Walmart(沃尔玛) / 171
130. web or Web? / 172
131. 我姓Webb! / 173
132. 什么时候不能把“欢迎”说成welcome? / 174
133. Welcome to China. / 175
134. while和whilst有什么区别? / 176
135. white collar=白领职员? / 177
136. native speakers也经常搞错 #1: who/whom(严谨的解决方案) / 178
137. native speakers也经常搞错 #2: who/whom(自然却不正确的解决方案)/ 180
138. “双赢”译成win-win是cliché / 181
Y
139. Year:用英文怎么说“2012年”? / 183
140. 2012前用不用加year? / 184
· · · · · · (收起)

读后感

评分

2星我给的是, 1.作者写到语言背后的微妙心态,除了纠正错误,也让读者看到正确用法的缺憾 2.还是重温了一下已经在豆瓣上看到的东西 3.本书用的语气在市面少见,颇有性格 我和本书作者算校友(Leeds Uni),刚广告毕业所以没准也想求职于最强广告公司,按情理,本可以随手给五...  

评分

本书非常适用于没有很多国外生活经验却在工作中需要使用英语、经常写英文email、需要跟外国老板、上司、同事交流的人群。如果你恰好在外企工作并符合以上条件,更是推荐一读。 好话到此结束。 这本书从头到尾都有一种令人不适的受歧视感,作者以一种居高临下的姿态指摘着我们...

评分

本书非常适用于没有很多国外生活经验却在工作中需要使用英语、经常写英文email、需要跟外国老板、上司、同事交流的人群。如果你恰好在外企工作并符合以上条件,更是推荐一读。 好话到此结束。 这本书从头到尾都有一种令人不适的受歧视感,作者以一种居高临下的姿态指摘着我们...

评分

扣分在排版。 内容是确实很好的。但是排版实在太虚了。看得我都很愤怒。 看的时候除去思考的时间的话,我基本上就一直在翻页。 满打满算一页不超过400个字——我还是算的字数挺多的一页。有些页根本就只有两三行。行距更是丧心病狂差不多25磅了... 什么概念呢?打开word文档...  

评分

扣分在排版。 内容是确实很好的。但是排版实在太虚了。看得我都很愤怒。 看的时候除去思考的时间的话,我基本上就一直在翻页。 满打满算一页不超过400个字——我还是算的字数挺多的一页。有些页根本就只有两三行。行距更是丧心病狂差不多25磅了... 什么概念呢?打开word文档...  

用户评价

评分

《愤怒的英语》这本书,如同一场及时雨,滋润了我干涸已久的英语学习热情。我过去尝试过各种方法,但总是觉得不得其法,学习效果也差强人意。这本书的出现,彻底改变了我的认知。作者用他独特且极具影响力的视角,剖析了英语学习中的许多误区,并提出了许多令人耳目一新的学习策略。我尤其欣赏书中关于“沟通”的理念。他认为,学习英语的最终目的并非是为了通过考试,而是为了实现有效的沟通。因此,他鼓励我们在学习过程中,要敢于开口,勇于表达,即使犯错误也不要害怕。书中分享的一些“情景对话”练习,让我能够更好地模拟真实的沟通场景,从而提高我的应变能力。我尝试着在家中对着录音设备,进行角色扮演式的对话练习。每一次练习,都让我感觉自己离目标更近一步。此外,书中关于“文化理解”的部分也让我受益匪浅。作者强调,语言是文化的载体,只有深入了解英语国家的文化,才能更好地理解和运用英语。这本书,让我觉得学习英语不再是一件枯燥乏味的任务,而是一次充满乐趣和意义的文化探索之旅。

评分

读完《愤怒的英语》,我感觉自己仿佛被注入了一股全新的学习能量。这本书之所以吸引我,在于它敢于打破常规,直击英语学习中的痛点。作者没有提供那些“包治百病”的捷径,而是用一种更真实、更人性化的方式,引导我们去理解和掌握英语。他对“词汇”的理解尤为深刻,他认为单词的意义并非孤立存在,而是与情境、情感紧密相连。书中提供的一些“场景词汇”记忆法,让我能够将抽象的单词转化为生动具体的画面,从而达到事半功倍的效果。我尝试着将书中的方法运用到我的日常学习中,比如在学习一个新单词时,我会试着去想象它可能出现的场景,以及它所表达的情感。这种学习方式不仅有趣,而且让我能够更深刻地理解单词的含义。此外,书中关于“语法”的讲解也别出心裁,作者并非简单地罗列语法规则,而是通过分析大量的例句,让读者自己去领悟语法背后的逻辑。这种“引导式”的学习方法,让我对语法不再感到恐惧,反而产生了一种探索的乐趣。

评分

这本《愤怒的英语》真的让我眼前一亮,也让我对英语学习的态度发生了180度的转变。过去,我总觉得学英语是一件充满挫败感的事情,大量的单词、复杂的语法,常常让我感到力不从心。但是,这本书的作者用一种非常直接、甚至有些“激进”的方式,剖析了英语学习的本质,并提供了一套切实可行的解决方案。我尤其欣赏书中关于“发音”的章节。作者并没有简单地讲解音标,而是通过分析母语者在实际交流中的发音习惯,以及如何通过模仿来纠正自己的发音问题。我跟着书中的建议,尝试模仿一些常见的发音难点,比如“th”和“r”的音。通过反复练习,我明显感觉自己的发音更加地道了。书中还强调了“语感”的培养,作者鼓励我们多听多模仿,通过大量的输入来培养对英语的自然语感。我开始利用通勤时间听英语播客,并尝试跟着模仿其中的句子。这种沉浸式的学习方式,让我感觉自己越来越接近一个地道的英语使用者。

评分

这本《愤怒的英语》彻底颠覆了我对英语学习的固有认知。过去,我总觉得学英语是一件枯燥乏味,充满规则和背诵的任务,每次拿起教材,都感觉像是在进行一场艰苦卓绝的心理战。然而,从翻开这本书的第一页开始,我就被它那股别样的“愤怒”所吸引。这种愤怒并非粗鲁或攻击性的,而是一种源自对传统教学模式的反叛,一种对学习者真正需求的高度关注。作者没有罗列枯燥的语法点,也没有强迫读者死记硬背那些脱离实际的词汇表,而是巧妙地将英语的魅力融入到一个个生动的故事,一个个引人入胜的情境中。我尤其喜欢其中关于“误解”的部分,作者通过几个经典的案例,揭示了语言在不同文化背景下可能产生的巨大差异,以及如何通过理解这些差异来避免不必要的冲突。这让我意识到,英语不仅仅是单词和语法的堆砌,更是一种思维方式,一种与世界沟通的桥梁。书中的语言风格也非常接地气,没有那些华而不实的学术术语,读起来就像是在和一个老朋友聊天,分享他学习英语的经验和感悟。这种亲切感让我能够放下防备,全身心地投入到学习中。我已经迫不及待地想尝试书中所提到的那些“愤怒”的学习方法,去感受英语的真正力量。

评分

《愤怒的英语》是一本让我耳目一新的书籍。我尝试过市面上各种各样的英语学习书籍,但很少有能像它这样,既有理论深度,又有实践指导,同时还能触动我内心深处学习欲望的。作者并没有回避英语学习的困难,而是直面这些困难,并提出了极具创意的解决方案。书中的“词汇记忆法”尤其让我印象深刻。不同于传统的死记硬背,作者提倡通过联想、故事和情境来记忆单词,这种方法不仅高效,而且有趣。我尝试了其中的一个方法,将一个听起来很复杂的单词拆解成几个熟悉的部分,然后编织成一个荒诞但令人难忘的故事。结果,这个单词竟然牢牢地记在了我的脑海里,而且不容易遗忘。更让我感到惊喜的是,这本书还涉及到了英语学习中的心理建设。作者强调自信心的重要性,以及如何克服学习过程中的挫败感。他用自己的亲身经历告诉我们,即使是英语母语者,也会犯错误,关键在于如何从错误中学习和成长。这本书不仅仅是一本学习指南,更像是一位充满智慧的朋友,引导我重新认识英语,并找到属于自己的学习路径。

评分

从《愤怒的英语》中,我汲取了太多宝贵的经验。这本书的标题虽然有些“出格”,但内容却充满了智慧和实用性。作者以一种非常直接和坦诚的方式,剖析了当前英语教学中存在的一些弊端,并提出了革命性的改进建议。我尤其赞同他对“听力训练”的看法。他认为,很多时候我们听不懂英语,并非因为词汇量不够,而是因为我们缺乏对语音语调的敏感度。书中介绍的“模仿跟读”技巧,我尝试了一下,发现效果惊人。通过模仿母语者的发音、语速和节奏,我不仅能更好地理解他们的意思,还能潜移默化地改善自己的口语发音。这种“听”与“说”的良性互动,让我感受到了前所未有的学习乐趣。此外,书中关于“阅读理解”的章节也给了我很大的启发。作者强调,阅读不仅仅是理解字面意思,更要理解作者的意图和情感。他提供了一些分析文章结构、预测作者观点的方法,让我觉得阅读不再是“查字典”的过程,而是一种充满探索和发现的旅程。这本书,真的让我看到了学习英语的另一种可能。

评分

《愤怒的英语》是一本真正能够“唤醒”学习者潜力的书籍。我被它的标题所吸引,也因为它所传达出的那种不畏挑战、勇于突破的精神所打动。作者以一种非常坦诚和充满智慧的方式,揭示了许多学习者在英语学习过程中遇到的普遍困境,并提供了极具操作性的解决之道。我对书中关于“学习动机”的论述印象尤为深刻。作者认为,许多人之所以难以坚持学习,并非因为方法不对,而是因为缺乏内在的动力。他通过分享自己的故事,以及一些成功案例,告诉我们如何找到并保持学习的动力。我尝试着在学习过程中设定一些小的目标,并在达成目标后给予自己奖励。这种正向的激励机制,让我在学习过程中始终保持着积极乐观的心态。书中还强调了“反思”的重要性,作者鼓励我们定期回顾自己的学习过程,总结经验教训,并根据自己的情况调整学习策略。这种持续的反思和调整,让我能够不断地进步,避免陷入瓶颈。

评分

读完《愤怒的英语》,我感到一股久违的学习热情被点燃了。这本书的独特之处在于,它不仅仅提供学习方法,更重要的是它赋予了学习者一种内在的驱动力。作者用他充满激情和洞察力的笔触,揭示了为什么很多人在学习英语的道路上屡屡受挫。他指出,很多时候,失败并非源于能力不足,而是源于教学方法的僵化和对学习者情感需求的忽视。《愤怒的英语》就像一剂强心针,它告诉我,学习英语不应该是一种负担,而是一种探索,一种发现。我尤其欣赏书中对于“口语练习”的独到见解。作者鼓励读者打破沉默,大胆开口,即使犯错也要勇于尝试。他分享了自己曾经因为害怕犯错而不敢发言的经历,以及后来如何通过一系列“出格”的练习,让自己的口语突飞猛进。这种真实而充满力量的分享,让我感同身受。我开始尝试在生活中模仿书中的建议,比如利用碎片时间对着镜子练习,或者主动找母语者交流。每一次小小的进步,都让我看到了希望。这本书让我明白,学习英语的关键在于“行动”,在于“坚持”,更在于“享受过程”。

评分

毫无疑问,《愤怒的英语》是一本极具颠覆性的英语学习指南。我过去尝试过各种各样的学习方法,但总觉得差了点什么。这本书的作者,以一种极其犀利和充满洞察力的笔触,剖析了当前英语学习模式的不足,并提出了独具匠心的改进方案。我尤其欣赏书中关于“词汇学习”的理念。他认为,死记硬背单词是低效且容易让人产生挫败感的。他提倡将单词置于语境中学习,并通过联想、故事等方式来加深记忆。我尝试了书中介绍的“词汇游戏”,发现这种方式不仅有趣,而且能够帮助我更牢固地记住单词。书中还强调了“听力训练”的重要性,他认为,很多时候我们听不懂英语,并非因为单词不认识,而是因为我们对语音语调不够敏感。他提供了一些“精听”和“泛听”的技巧,让我能够更好地提高我的听力水平。这本书,让我觉得学习英语不再是一件苦差事,而是一次充满乐趣和挑战的探索。

评分

《愤怒的英语》为我打开了一扇新的大门。我一直认为,语言学习是一项艰巨的任务,需要大量的毅力和时间。然而,这本书彻底改变了我的看法。作者以一种非常独特且引人入胜的方式,阐述了如何才能高效地学习英语。他大胆地挑战了许多传统的英语教学模式,并用他自己的经验证明了他的理论是多么的有效。我对书中关于“写作练习”的部分印象最为深刻。他没有要求我们写出完美的文章,而是鼓励我们大胆地表达自己的想法,即使语言不那么流畅,也要坚持写下去。这种“先写后改”的策略,让我摆脱了对完美文章的执念,开始享受写作的乐趣。我尝试着写一些简短的日记,用自己学会的词汇和句型来记录生活。每一次写完,我都感到一种成就感。书中还强调了“环境”的重要性,他建议我们在日常生活中创造一个英语学习的环境,即使身边没有母语者,也可以通过听英语歌曲、看英语电影等方式来沉浸其中。这本书,让我觉得学习英语不再是遥不可及的梦想,而是触手可及的现实。

评分

太泛太广

评分

仅仅只是一本常用词汇纠错工具书,但本书的封面上赫然写着“英语其实很简单,看这本就够了”,然后再看本书的编撰,完全没有英文教学的逻辑,bullshit,我知道作者你是奥美的Strategist,所以外国友人真的不是很懂中国市场

评分

百分之七十都是初高中的知识,百分之九十的东西对我都不是新鲜玩意儿,不过看了还是有些许的借鉴和警醒。

评分

毕竟还是学到了几个不常用的英语小知识.

评分

我一直没有足够的信心去吃英语,算是时时身边都有它吧。 放一本,不时看看。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有