★ V.S.奈保尔将深具洞察力的叙述和不受世俗侵蚀的探索融为一体,迫使我们去发现被压抑历史的真实存在。——诺贝尔文学奖颁奖辞
★有一种人远离了故乡,却比故乡的任何人都更了解那里。V.S.奈保尔就是这里面最杰出的人。——时代周刊
★ 在许多方面,与其说《幽暗国度》是关于印度的书,不如说是一本关于奈保尔自己的书。——Gillian Doolye
★ 印度之行使奈保尔发现了他真实的无家程度。——保罗•索鲁(美国作家)
V.S.奈保尔首次踏上印度——他祖辈的家园,这个隐藏在幽暗阴影中的国度。奈保尔从孟买上岸,一路经过德里、加尔各答、克什米尔,最后来到外祖父的故里。这个有着暧昧身份的异乡人与过客,见到的是无处不在的贫困丑陋,感受到的是震惊、愤怒、失落。在奈保尔一贯的嬉笑怒骂与孤傲冷漠中,后殖民情境中这个幽暗国度所展现的乱象令人何等无奈,何等绝望!
一年的印度之旅,唯一的收获是:印度属于记忆,一个已经死亡的世界。
V.S.奈保尔(V.S.Naipaul):
英国当代作家,文化巨匠。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,作品以小说、游记、文论为主,主要有《毕斯沃斯先生的房子》、《米格尔街》、《自由国度》、《河湾》与“印度三部曲”等。其作品在全球享有盛誉,半个世纪里,将里斯奖、毛姆奖、史密斯奖、布克奖、第一届大卫·柯恩文学奖等收入囊中。1990年,被英国女王封为爵士。2001年,荣获诺贝尔文学奖。
夜读奈保尔的印度三部曲,很简单的游记文学,和余秋雨的山居笔记有些类似。但是水平感觉高太多了。余秋雨的只是散文,奈保尔的游记感觉整体上浑然一体,不是那种散淡的感觉。 不仅仅在广度上具有小说的特点,奈保尔的这3部游记在深度上也远非余秋雨能够达到的。余秋雨的文章...
评分此书的名气很大,没有读过好像有点。。。。。。 可能是翻译的问题,有些章节我有点不明白作者想要表达的观点,有些地方实在是前后表述有矛盾。 作为游记,作者的观察不能不说是仔细与敏锐了,但是我始终不能赞同贯穿全书的,对印度文化和印度人批评的态度。 作者给人一种高...
评分我在德里甘地国际机场候机的那孤零零的19个小时是这么度过的:听着机场的广播,看奈保尔的这本书,每隔两个小时上次厕所。 机场的厕所幸好不像书中说的如当年屎尿满地,相反更引起你注意的是厕所里从莲蓬头到手纸的全套装备,厕所门口巨大的男女宝莱坞明星的彩色标识,和到处...
奈保尔拉拉杂杂扯了很多 但是除了讲出了自己的文化属性和自己基因的来源地之间有巨大的隔膜以外 好像没有什么特别明确的观点
评分印度三部曲的封面设计实在太丑,但内容确实好看,奈保尔凸显细节和描绘场景的工夫,使得整本书都趣味盎然。翻译得真不错,一看译者原来是《吉陵春秋》的作者李永平。
评分奈保尔拉拉杂杂扯了很多 但是除了讲出了自己的文化属性和自己基因的来源地之间有巨大的隔膜以外 好像没有什么特别明确的观点
评分过去到老家过年,泥泞的土地和猪圈的味道,并不让人愉快。不过,随后热闹的团聚和游戏,则让不快化为烟云。当奈保尔回到印度,恐怕也差不多,只不过英国与印度的差距,让他对文化与文明有了更难忘的体会。
评分印度三部曲的封面设计实在太丑,但内容确实好看,奈保尔凸显细节和描绘场景的工夫,使得整本书都趣味盎然。翻译得真不错,一看译者原来是《吉陵春秋》的作者李永平。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有