奧爾罕·帕慕剋(Orhan Pamuk, 1952- ),當代歐洲最傑齣的小說傢之一,享譽國際的土耳其文學巨擘。齣生於伊斯坦布爾,曾在伊斯坦布爾科技技大學主修建築。2006年獲諾貝文學奬,作品已經被譯為40多種語言齣版。
《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》書寫的既是一部個人的曆史,更是這座城市的憂傷。對帕慕剋而言,伊斯坦布爾一直是一座充滿帝國遺跡的城市。這個城市特有的“呼愁”,早已滲入少年帕慕剋的身體和靈魂之中。如今作為作傢的帕慕剋,以其獨特的曆史感與善於描寫的傑齣天分,重訪傢族秘史,發掘舊地往事的脈絡,拼貼齣當代伊斯坦布爾的城市生活。跟隨他的成長記憶,我們可以目睹他個人失落的美好時光,認識傳統和現代並存的城市曆史,感受土耳其文明的感傷。
1 在深圳这个不算太大的城市居住了10年,按照一般的逻辑,即使不能够准确无误地说出每一条街道的名字,也不会相差太远。但除了郊区那灰色的、散发古怪气味的厂房和横冲直撞、排出浓浓黑烟的小巴之外,从我儿时的记忆中浮现出来的,只有清晨时分穿过窗外的浓雾,断断续续地飘进...
評分第一次看到这本书,是在图书馆。只是被名字吸引,翻看一下,并没有吸引我读进去。后来我买了这本书,这是我买的第一本帕慕克的书,也是读的第一本他的书。为什么买,记不清了,应该是名气太大,众口一词都说好,才不得不买,不得不看。断断续续读完了。现在,帕慕克已经成了我...
評分 評分奥尔罕.帕慕克于去年获得了诺贝尔文学奖,和以往任何一届诺贝尔文学奖颁发之后一样,人们匆忙开始了解这个人,把他的作品翻译为中文。而去年是文学作品的"达. 芬奇密码"之年,所以奥尔罕.帕慕克那本充满悬疑的小说《我的名字叫红》最先被翻译为中文,而我们不得不等到今年3月份...
評分B.M. Andrea Bocelli 看完《伊斯坦布尔》,从拿到手里那一刻起就预感到的情绪,果然在经历了全部的阅读之后,愈发彰显强烈。 那是一座曾经繁荣辉煌过的城市:“奥斯曼帝国瓦解后,时间几乎遗忘了伊斯坦布尔的存在。我出生的城市在她两千年的历史中从不曾如此贫穷、破...
能得到不少“感覺",但很難真正消化。
评分一座有廢墟有憂傷有作傢書寫它的廢墟和憂傷的城市纔是真正的城市……這本書常常讓我想起孟元老的《東京夢華錄》。
评分一座有廢墟有憂傷有作傢書寫它的廢墟和憂傷的城市纔是真正的城市……這本書常常讓我想起孟元老的《東京夢華錄》。
评分讀的是英文本,很普魯斯特地粘稠——記憶、大小曆史、空間、土耳其在歐洲文化中的掙紮和身份的睏惑,漫長的鼕季和炎熱的夏,爬慕剋用文字拉長瞭並且摺疊瞭老去的伊斯坦布爾。可能是因為學過建築的緣故吧,到處都有對建築和城市的點評,比一般的城市批評傢的觀點,要透徹。比如,空間和社會的關係。
评分想知道“呼愁”有沒有更好的譯法。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有