圖書標籤: 莎士比亞 戲劇 英國 英國文學 外國文學 硃生豪 劇本 外國名著
发表于2025-05-22
溫莎的風流娘兒們 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
二月。好喜歡。我喜歡莎翁,也喜歡硃先生翻譯的,好贊。《溫莎》是《亨利四世》火瞭以後,伊麗莎白女王讓莎翁趕寫的“福斯塔夫談戀愛”的戲,纔花瞭十四天。快嘴桂嫂應該就是資本論裏那個吧,也有在《亨利四世》裏譯成瞿剋萊夫人的,“商品的價值對象性不同於快嘴桂嫂,你不知道對它怎麼辦。同商品體的可感覺的粗糙的對象性正好相反,在商品體的價值對象性中連一個自然物質原子也沒有。”(資1-61頁)
評分太歡樂啦。
評分還是很巧妙的。福斯塔夫在這裏就比較臉譜化瞭。
評分溫莎的誘惑人妻,這名字更好
評分十分工整的喜劇 結構,情節的鋪排都非常講究,英國人擅長的俏皮話
福斯塔夫和哈姆莱特都是是莎士比亚笔下的典型人物,只是福斯塔夫是典型的小人物,倒霉又有很多坏习气:道德不检点、贪图、好色。 这部剧,据闻是在《亨利四世》取得强烈反响之后,应女王号召写福斯塔夫谈恋爱的。 这种小人物有种种欲望,或正常或龌龊卑贱,想着投机倒把,现实...
評分 評分《温莎的风流娘们儿》,朱生豪译本,去年就翻过,喜剧本身不论,觉着朱先生这本书翻译的过于乡土化。爵士的妻子被称作大娘,大嫂,还要风流一下,想想就觉得没有欲望了……其他比较雷的翻译比如剧中角色把爱尔兰牧师称为爱尔兰鬼子。 当然,朱先生的译文还是了得,他翻译的...
評分 評分溫莎的風流娘兒們 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025