本书选取了一些常用、易错、常考的英语常用副词。每一副词按词义、用法、例句、固定搭配、辨析几项列出。词义清晰、明确。例句典型,用以佐词义和用法。近义词、反义词辨析,使您更深刻地领悟其用法,直到直正掌握该词。
讲练结合,配有练习及答案,以巩固所学知识。
此书作为初、中级英语学习者的参考资料。
评分
评分
评分
评分
说实话,我对英语副词一直有点“望而却步”的感觉。它们太灵活了,变化太多了,而且常常看起来和形容词长得差不多,但功能却完全不同。我曾经花很多时间去背诵那些副词的分类和用法,结果是越学越糊涂,甚至出现了“用错扣分”的尴尬情况。最让我头疼的是,很多时候即使我能正确地拼写和记忆一个副词,却不知道该把它放在句子的哪个位置,或者怎么用它才能让句子听起来自然而不突兀。我有时候会羡慕那些能够熟练运用副词来修饰句子、表达程度、方式、时间、地点等等细微差别的学习者,感觉他们仿佛掌握了语言的“魔法”。我希望这本《破解英语副词》能够像一本“武功秘籍”,教会我如何去“拆解”和“掌握”副词的奥秘。我期待它能提供一些清晰的规则和方法,让我不再感到迷茫,能够有条理地学习和运用副词。我希望它能给我带来一种“豁然开朗”的感觉,让我明白副词并非难以攻克的堡垒,而是能够极大地丰富我语言表达的有力工具。我渴望的是一种能够让我自信地运用副词,让我的写作和口语都充满力量和表现力的学习体验。
评分我最近在琢磨怎么让我的英语口语更有“味道”。每次和外国人聊天,总觉得自己的表达太平淡了,就像白开水一样,缺少了那种能够吸引人的“火花”。我总是在想,到底是什么让他们的语言听起来那么生动有趣?是不是就是那些我们常常忽视的副词?我记得以前学英语的时候,老师总是强调主谓宾,动词和形容词,但副词总像是配角,可有可无。直到我遇到一些母语者,发现他们总能在不经意间加上一些小小的副词,就能让整个意思变得不一样,或者表达出一种更微妙的情感。比如,他们不说“I go”,而是说“I *just* go”,或者“I *quickly* go”。这些小小的词语,却能瞬间提升整个句子的信息量和情感色彩。我希望这本书能带我走进副词的内心世界,让我理解它们到底是如何工作的,它们在句子中扮演着怎样的角色。我希望它能给我提供一些实用的方法,让我能够分辨出哪些副词适合用在什么场合,如何选择最贴切的副词来增强我的表达效果。我更希望这本书能让我摆脱那种“中式英语”的痕迹,让我的英语听起来更地道,更有魅力。我期待这本书能够成为我的“副词宝典”,让我随时随地都能查阅,并且学以致用。
评分作为一名长期与英语打交道的从业者,我深知副词的重要性。在商务谈判、对外沟通,甚至是撰写邮件时,一个精准的副词能够极大地影响信息的传达效果,甚至可能左右一个合作的成败。我曾经遇到过因为副词使用不当而造成的沟通障碍,那种感觉真的非常令人沮丧。例如,在表达“非常”的程度时,如果用词不当,可能会显得过于夸张或者不够专业。我渴望能够拥有一本工具书,能够系统地梳理副词的用法,特别是在专业领域或商务场景中的应用。我希望它能提供一些“实战”的案例,让我能够看到副词是如何在实际的沟通中发挥作用的,以及如何选择最恰当的副词来达到预期的沟通效果。我希望这本书能够帮助我提升我的职业英语水平,让我在工作中更加游刃有余,能够用更专业、更地道的英语与国际同行进行高效的交流。我期待这本书能够成为我的“商务英语副词助手”,让我能够自信地驾驭副词,为我的职业发展添砖加瓦。
评分我最近在尝试提升我的英文阅读能力,尤其是那些比较“硬核”的文章,比如学术论文或者一些文学作品。我发现,很多时候理解文章的关键,就在于抓住那些副词所传达的微妙含义。它们就像是作者精心设计的“路标”,指引着我理解作者的意图、情感倾向,甚至是逻辑关系。然而,我常常会遇到一些副词,虽然认识它们,但却不确定它们在这个语境下究竟意味着什么。有时候,一个副词的错误理解,就会导致对整个句子的误解,进而影响对整篇文章的把握。我非常渴望能够有一本指南,能够帮助我深入理解副词在不同语境下的具体作用,尤其是那些带有强烈情感色彩或表达特定逻辑关系的副词。我希望这本书能够让我不再仅仅停留在“认识”副词的层面,而是能够真正“理解”它们,并能将这种理解运用到我的阅读中,从而更准确、更深入地把握文章的精髓。我期待这本书能够帮助我成为一个更敏锐的读者,能够从字里行间捕捉到那些稍纵即逝的细微之处。
评分这本《破解英语副词》听起来像是那种能彻底改变我学习英语副词的“救星”!我一直觉得副词这东西就像空气一样,无处不在,但又很难捉摸。语法书里它们的位置总是忽左忽右,有时候独立成章,有时候又和形容词、动词混在一起。我印象最深的是,每次写作文,总觉得少了点什么,句子干巴巴的,缺乏生气,老师也总是批注“语气不够丰富”、“表达不够生动”。我试过背诵很多副词的用法,但效果总是差强人意,用的时候总是不太确定,有时候用了反而让句子更奇怪。我最怕的就是那种“一眼就能看穿”的生硬翻译,比如直接把“very happy”翻成“非常开心”,感觉就像小学生作文。我渴望的是那种能够自然而然地运用副词,让我的英文听起来像母语者一样地道、流畅。那种能够精准表达细微情感、微妙语气,让句子充满画面感和色彩的副词使用能力,是我一直追求的目标。这本书如果真的能帮我“破解”这个难题,那简直就是我学习英语路上的“神助攻”。我期待它能给我带来一种全新的视角,让我不再畏惧副词,而是能够驾驭它们,让我的英语表达更上一层楼。我希望它能像一把钥匙,打开我通往更高级英语表达的大门,让我能够写出真正有感染力的文章,说出令人信服的英语。
评分一般,没太大用
评分一般,没太大用
评分一般,没太大用
评分一般,没太大用
评分一般,没太大用
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有