本书是对《这片土,那缕风》(韩语版书名)添加了一些注释后形成的。当时,书的主要内容花了三四个月的时间在《京乡报》上连载,那时作者每天都在报社关门之前把自己当天即兴写下的东西送过去,其中肯定会有很多缺点和错误,不过,就像人喝醉时一样,无序的语言中往往会透出真实,所以在本书中,作者并没有做过多改动。
本书主要是从作者的风土、习俗来看韩国的,作者并不固执地认为自己的见解完全正确,但作者相信,那些和作者一样有着黄皮肤、和作者有着相似名字的邻居们对此不会无动于衷。
作者不否认作者是在深夜的黑暗中、在疾风暴雨中、在逆势可怕的环境中成长起来的,正因为如此,在这本书里作者写下的所有内容都是那些让作者痛苦和难以忘却的悲伤。
没想到最近有了翻译成中文的 作家是韩国的“鲁迅”之称 虽然是大学哲学教授,但写文章语言简单清晰、讲理透彻 大概20多年前书籍,据说当时在高中毕业的女工的包包里也能翻出这本书。 在韩国,文化意识的普及和提高,跟他这样的知识分子有很大关系
评分没想到最近有了翻译成中文的 作家是韩国的“鲁迅”之称 虽然是大学哲学教授,但写文章语言简单清晰、讲理透彻 大概20多年前书籍,据说当时在高中毕业的女工的包包里也能翻出这本书。 在韩国,文化意识的普及和提高,跟他这样的知识分子有很大关系
评分没想到最近有了翻译成中文的 作家是韩国的“鲁迅”之称 虽然是大学哲学教授,但写文章语言简单清晰、讲理透彻 大概20多年前书籍,据说当时在高中毕业的女工的包包里也能翻出这本书。 在韩国,文化意识的普及和提高,跟他这样的知识分子有很大关系
评分没想到最近有了翻译成中文的 作家是韩国的“鲁迅”之称 虽然是大学哲学教授,但写文章语言简单清晰、讲理透彻 大概20多年前书籍,据说当时在高中毕业的女工的包包里也能翻出这本书。 在韩国,文化意识的普及和提高,跟他这样的知识分子有很大关系
评分没想到最近有了翻译成中文的 作家是韩国的“鲁迅”之称 虽然是大学哲学教授,但写文章语言简单清晰、讲理透彻 大概20多年前书籍,据说当时在高中毕业的女工的包包里也能翻出这本书。 在韩国,文化意识的普及和提高,跟他这样的知识分子有很大关系
看完了并不了解韩国人的心。。
评分小短篇的连载是最容易读的,虽然时效性上差了一点,社会和人都变化很快,不过对于一些基本的认知还是很有价值的~看到后面觉得作者有点牵强附会的感觉,不过视野是我喜欢的。。
评分读完之后对韩国好感下降
评分通俗易懂
评分不咋D
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有