老实人赣第德是一位男爵收养的私生子,他爱上了男爵的女儿,结果被赶出了家门,从此四处漂泊流浪,遭遇种种的折磨和灾难,但他仍然坚信这个世界上一切事物都是完美的。直到他到了黄金乡,那里人人过着自由平等、快乐而富裕的生活。老实人开始自我反思,觉得“我们该得栽培我们的园子”
伏尔泰(1694-1778),法国思想家、哲学家、文学家,启蒙运动的领袖和导师,“法兰西思想之父”。 徐志摩(1897-1931),现代诗人、散文家。
作为前大革命时代法国乃至整个欧洲最有影响力的思想家,伏尔泰一面著书立说,一面投资各式产业与证券,年收入超过二十万法郎(同期法国年财政收入六千万)。他的几处庄园要么在日内瓦,要么在法瑞边境,几十面窗户朝向日内瓦湖几乎是标配。在费尔涅的欢乐别墅里,伏尔泰接待了...
评分 评分里斯本大地震后,卢梭认为,这是上帝对人类的惩罚,如果人们不住在城市而住在荒野,如果人们不住在楼房而席地而卧,如果……就不会造成这样的灾难了。伏尔泰闻后大惊,于是就写了《老实人》,用杜兰特的话说“悲观主义从未被如此痛快地论证过。”伏尔泰式讽刺的高明之处在于他...
评分里斯本大地震后,卢梭认为,这是上帝对人类的惩罚,如果人们不住在城市而住在荒野,如果人们不住在楼房而席地而卧,如果……就不会造成这样的灾难了。伏尔泰闻后大惊,于是就写了《老实人》,用杜兰特的话说“悲观主义从未被如此痛快地论证过。”伏尔泰式讽刺的高明之处在于他...
评分这本书里的每一个人都是痛苦的,男女老少,贫富贵贱,僧侣俗人……每一个人的命运都颠沛流离,被侵略、被强暴、被充军、被鞭笞、被刑囚、被盘剥、被欺骗、被玩弄、被奴役、被处死,还要饱受病痛的折磨又残又聋。这本书的主人公们(老实人和他的同伴)经历的黑暗比《悲惨世界》...
“All that is very well”answered Candide,“But let us cultivate our garden.”
评分老徐译得怪怪的。这书的思想内涵层次过于丰富了,探讨不及,但探讨这些个dead end并不能有所帮助,老赣最后说,还是收拾园子实在。
评分2015-01-08读过.All that is very well.老实人甘迪德始终心怀美好,就算身处荒漠也能让它开出花来,好难得.
评分那个时代的翻译,读来还是,容易出戏,‘读万卷书不如行万里路’
评分志摩的翻译顶萌了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有