Gilles Deleuze (1925-1995) était professeur de philosophie, enseignant à l'université Paris 8 Vincennes jusqu'en 1987. Fondateur d’une philosophie extrêmement riche, notamment basée sur les concepts de différence et de répétition – du nom de sa thèse –, il fut également historien de la philosophie, en dédiant à de grands auteurs des traités dans lesquels lui-même a développé ses propres concepts.
Proche d’auteurs comme Félix Guattari et Michel Foucault, Gilles Deleuze fait partie de ces grands philosophes français – rassemblés plus tard sous la bannière de la French Theory – qui ont donné corps à la postmodernité et durablement marqué la philosophie internationale.
翻译问题 1(页2行1)据英译,“重复本来的力量”即a power peculiar to repetition,可作“重复特有的力量”。 【法】“la découverte dans toutes sortes de domaine d’UNE PUISSANCE PROPRE DE RÉPÉTITION” 【回应】若把英文“a power peculiar to repetition”回...
評分翻译问题 1(页2行1)据英译,“重复本来的力量”即a power peculiar to repetition,可作“重复特有的力量”。 2(页2行7)这里漏译了the discovery of,据英译作“对所有在同一之物的表象下发挥作用的力的发现”。 3(页4行15)“时间一超时间”不准确,据英译作“时间一非时...
評分像河一样流淌 像大海一样深邃。。。。。。从这本书看德勒兹的先验经验主义 再到笑傲江湖令狐冲的武功阅历 再到大乘佛教 有一个远古的先知,他手里有一把刀和一把锤子,由于某种原因把被迫只能生活在森林里。为了把树木变成可用的材料,他尝试把刀和锤子拴在一起,把锤子作为配...
評分像河一样流淌 像大海一样深邃。。。。。。从这本书看德勒兹的先验经验主义 再到笑傲江湖令狐冲的武功阅历 再到大乘佛教 有一个远古的先知,他手里有一把刀和一把锤子,由于某种原因把被迫只能生活在森林里。为了把树木变成可用的材料,他尝试把刀和锤子拴在一起,把锤子作为配...
評分翻译问题 1(页2行1)据英译,“重复本来的力量”即a power peculiar to repetition,可作“重复特有的力量”。 【法】“la découverte dans toutes sortes de domaine d’UNE PUISSANCE PROPRE DE RÉPÉTITION” 【回应】若把英文“a power peculiar to repetition”回...
啊。。。。。。卒。
评分啊。。。。。。卒。
评分真搞笑,這個書的標簽裏竟然有#藝術理論
评分啊。。。。。。卒。
评分啊。。。。。。卒。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有