翁贝托•艾柯(Umberto Eco),生于1932年,意大利人。
享誉国际的小说家、符号语言学权威、哲学家、历史学家、文学评论家和美学家。
出版过140多部著作,横跨多个领域,都有经典性的建树,是百科全书式的学者。
作为全球最具影响力的公共知识分子,他在欧洲已成为知识和教养的象征,知识分子都以书架上放一本艾柯的书为荣。
作品在大陆的出版情况:
《玫瑰之名》重庆出版社1987年9月版
《玫瑰的名字》中国戏剧出版社1988年版
《符号学理论》中国人民大学出版社1999年
《玫瑰的名字》作家出版社2001年7月
《傅科摆》作家出版社2001年7月
《昨日之岛》作家出版社2001年7月
《大学生如何写毕业论文》华龄出版社2003年4月
《带着鲑鱼去旅行》广西师范大学出版社2004年5月版
《开放的作品》新星出版社2005年5月版
《悠游小说林》三联书店2005年10月版
《诠释与过度诠释》三联书店1997年7月第一版
《诠释与过度诠释》三联书店2005年11月第二版
《符号学与语言哲学》百花文艺出版社2006年1月
《误读》新星出版社2006年6月
《美的历史》中央编译出版社2007年2月
《波多里诺》上海译文出版社2007年3月
《密涅瓦火柴盒》上海译文出版社2010年1月
《玫瑰的名字》上海译文出版社2010年3月
《丑的历史》中央编译出版社2010年4月
------------------------------------------
译者简介
彭淮栋,生于1953年,台湾省新竹县竹东镇人,文字老练,在翻译工作上素有盛名。
本书译笔典雅流畅,可读性强,堪称译文典范。
译有三联版《格格不入:萨义德回忆录》、海南版《西方政治思想史》(约翰•麦克里兰)、译林版《俄国思想家》和臉譜版《现实意识》(以赛亚•伯林)、聯經版《后殖民理论》(巴特•穆尔-吉尔伯特)、《意义》(博兰尼)、《自由主义之后》(华勒斯坦)等。
意大利学者翁贝托·埃科的《美的历史》在我桌上放着,灯光下,精美的印刷却让图文版本的反光,令人觉得刺眼。 我在好友言说翻译的鄙陋,以及与之相反的台湾网友的竭力推荐之后,最后决定还是买了一本,我要用自己的心灵去感触,这本我一直、还将继续渴望着它直接从意大利...
评分Eco知识渊博,生性好引,书中颇多原文。唯中文版译自英文版,而英文版又译自意大利文版。岂料原文各国文字混杂,不拘泥意文一种,原文至中文,其中转折,可谓重峦叠嶂,译笔若失之毫厘,则差之千里也。 38页上将普里阿摩斯译成普里安尚情有可原,毕竟其名不显,但281页引用亚...
评分美是什么?环肥燕瘦都是美,现代机器也可以很美,铁与玻璃也是新的美,怪物也可能是某一时代以美丽观点刻画出来的。闻名国际的意大利小说家安伯托‧艾可编著的第一部图文书《美的历史》,对亘古迄今多元的、各种的美,深入整理与阐述,告诉大家,今天的审美世界是宽容、综纳...
评分平心而论,其实书本身的内容还是不错的,但是翻译很有问题,一是没有把书本身的几条主线用统一的语言反复强化,让读者更容易抓住书的主要内容;二是作为一本半科普的书,语言完全没考虑到读者群体,很晦涩;三是有部分人名画作等翻译没有遵循常规翻法。 我自己觉得这本书有几条...
评分我肯定Umberto Eco在艺术界、艺术史界是无名的。 举个例:在写到巴洛克时期时:作者文中一句:哥白尼与开普勒重新设计的苍穹下,天体之间的关系愈来愈复杂。他是不是想把此复杂和他认为巴洛克线条的繁复关联?把洛可可风格画家之一的 Watteau的《Pilgrimage to Cythera》与巴...
读完这本书,我最大的感受是作者在构建其思想体系时所展现出的那种近乎哲学思辨的深度和广度。它似乎并不满足于讲述一个具体的故事或记录一系列事件,而是更着眼于探索驱动人类行为的核心动力——那些在社会结构变迁中始终潜藏不变的权力结构和心理暗流。这本书的论证逻辑如同精密的钟表结构,每一个观点都严丝合缝地嵌入前一个观点的基础上,层层递进,直到揭示出一个令人不安却又似乎无可辩驳的结论。我不得不承认,某些抽象的理论阐述需要我反复回溯阅读才能真正领会其精髓,它拒绝提供简单的答案,而是不断抛出更深层次的问题。这种挑战读者的创作姿态,恰恰体现了作者对知识和真理的极致追求。它更像是一部思想的探险,而不是一次轻松的旅程,但最终的回报是极其丰厚的——它极大地拓宽了我对人类社会演化规律的理解边界,甚至让我开始重新审视当下世界的某些基本假设。
评分从纯文学的角度来看,这本书的文风无疑是极其独特的,充满了强烈的个人色彩和不可复制的韵律感。作者对于语言的运用,简直达到了炉火纯青、近乎玩弄的境界。他能用一句平实无奇的短句,瞬间将场景从白昼拉入最阴郁的黄昏,那种氛围的营造是环境描写所无法企及的。我留意到,书中大量运用了古老的修辞手法,但并非生搬硬套,而是巧妙地与现代的叙事节奏相融合,创造出一种既古典又前卫的阅读体验。有时候,我会因为某一个措辞的绝妙而停下来,反复摩挲字里行间的情感张力。不过,这种高度风格化的表达也带来了一定的阅读门槛,对于追求流畅直白叙事的读者来说,可能需要时间来适应这种略显晦涩和雕琢的文字迷宫。但对于我而言,品读这些文字本身,就是一种享受,仿佛在欣赏一件打磨了无数年的玉器,光影变幻,内蕴无穷。
评分这部新近阅读的史诗巨著,带给我一种近乎穿越时空的震撼体验。它以一种极其细腻、近乎病态的关注点,描绘了某个特定历史时期的社会肌理和人们日常生活的微观层面。作者的笔触如同最精密的显微镜,将那些在宏大叙事中常常被忽略的琐碎细节——比如某一类特定的纺织品在不同阶层中的流行程度,或是某种地方方言在不同市镇间的微妙演变——都展现得淋漓尽致。我尤其欣赏其叙事结构的复杂性,它并非简单的时间线推进,而是通过多重视角、穿插的信件摘录和官方档案的引用,构建出一个多维度的世界。阅读过程中,我感觉自己仿佛置身于那个尘土飞扬的广场中央,能闻到空气中弥漫的柴火味和牲畜的气息。尽管有些章节的学术性探讨略显冗长,需要读者投入极高的专注力,但正是这种沉浸式的细节堆砌,赋予了这部作品无与伦比的真实感和厚重感。它不仅仅是在记录历史,更是在试图重塑一个失落的感官世界,这种雄心壮志和最终达成的效果,绝对值得所有严肃的历史爱好者细细品味。
评分抛开学术价值和文学技巧不谈,这本书最让我感到震撼的是它所探讨的人类群体的集体无意识和遗忘的力量。它没有聚焦于英雄的功绩或帝国的兴衰,而是将镜头对准了“普通人”在面对历史洪流时的那种集体性的适应、抗拒与最终的顺从。作者通过一系列跨越地域的案例研究,展示了记忆是如何被塑造、被篡改,以及最终如何成为下一代人继承的“官方历史”。这种对集体心理韧性的描摹,既令人感到悲凉,又蕴含着一丝对人类生命力的敬畏。阅读它,会让人不由自主地产生一种“我是谁,我从哪里来”的追问,迫使我们反思自身所处的时代和我们所坚信不疑的常识,究竟有多少是经过过滤和提纯的产物。它提供的不是答案,而是一副能够穿透表面迷雾的透镜,这种深刻的自我反思体验,远比任何一个具体的历史事件记录都来得珍贵和长久。
评分这本书的配图和附录部分,绝对是其价值的另一大加分项,简直是为研究者和爱好者量身定做的宝藏。我特别赞赏编者在文献选择上的严谨和用心。那些跨越数百年、来自不同文化背景的地图、手稿摹本、以及人物肖像的清晰复刻,极大地弥补了纯文字描述的不足。更重要的是,这些视觉材料并非简单的插图,它们往往伴随着详尽的考证说明,揭示了图像背后的社会意义和政治隐喻。例如,书中对某一时期徽章符号演变的梳理,通过对比不同版本的图像资料,清晰地勾勒出了权力核心的转移轨迹。这种对辅助材料的重视程度,体现了作者和出版方对“可信度”的最高承诺。对于想深入挖掘原貌的读者,光是消化这些附录内容,就已经是一次小型的学术冲刺了。它让这本书的厚度不仅体现在页数上,更体现在其背后的资料支撑力度上。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有