圖書標籤: 林紓 外國文學 林譯小說 小仲馬 茶花女遺事 小說 林琴南 愛情
发表于2025-03-13
巴黎茶花女遺事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
很有意思的譯本,也是極具開創性的譯本。第三人稱敘說,書信日記體的大量使用,對愛情正麵的認可與稱頌等等。2014.04.
評分對照看瞭一部分法文本,非常歡樂
評分林紓的翻譯使得我腦子裏滿滿的華服莎劇主人公亂入,瓊瑤奶奶言情傷景在眼。如果是我,死也要死在一起。
評分林(王)譯果真奇妙2333 過渡時期總湧現齣新鮮神奇的事物,想起課上的一篇論文說,語言在擴展,生活在延伸,我們總是生活在一個深遠變革與另一個深遠變革的間歇之中。文本後兩章茶花女日記尤其有味,像”意未生以前,積無窮罪愆,因而受此睏苦;抑或既死之後,將有無窮福慧,因先被此荼毒“一句,比原文有神韻
評分完全另外一個故事嘛,真好玩
无懈可击的故事,毫不冗余的情节,真实到使人揪心、令人叫绝的细节,最后,情理之中,意料之外(或人尽皆知?)的结局。茶花女是我看过的最好看的爱情故事,是现实的浪漫主义,是浪漫的现实主义。最流俗的与最高尚的被并排摆在了天平的两端,同样砝码清晰,有说服力。世俗赢了...
評分 評分“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战...
評分读过《茶花女》的人,大都同情马格丽特,而对那个男主角即使算不上讨厌也绝不喜欢。法国人有浪漫的传统,他们的小说,特别是以爱情为主题的小说,在描写爱情时是那么的天真、纯朴,甚至有些单调了,很少关注到爱情受到的别的方面的影响。一个民族的精神是很受遗传的影响的,他...
評分(直到今天才知道王振孙和王聿蔚是不同的两个翻译家,可是为什么译者和译本序的作者不是同一人呐(╯#-_-)╯╧═╧ ) 巴黎,深秋季节。一个云淡风轻的日子,我独自一人走进蒙马特公墓,沿着铺满枯黄落叶的小路,一直来到这片墓地的一个偏僻的角落。这里有一座白色大理石砌成...
巴黎茶花女遺事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025