Anti-Italianism in Sixteenth-century France

Anti-Italianism in Sixteenth-century France pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Heller, Henry
出品人:
页数:360
译者:
出版时间:2003-3
价格:$ 81.36
装帧:
isbn号码:9780802036896
丛书系列:
图书标签:
  • 法国史
  • 马扎然
  • 近代早期
  • 反意主义
  • Anti-Italianism
  • French History
  • Sixteenth Century
  • Cultural History
  • Religious Conflict
  • Political History
  • Renaissance
  • France
  • Italy
  • Stereotypes
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Sixteenth century Europe, like the late twentieth century, did not escape the ravages of ethnic discord. In an examination of the Italian presence in France under the Valois and Bourbon monarchs, Henry Heller explores how the economic power of Italian merchants, bankers, and ecclesiastics provoked a hostile reaction from French humanists, lawyers, and nobles that eventually spread to the Huguenots and the urban Catholic population. He also discusses the important role of anti-Italian xenophobia in the events surrounding the Saint Bartholomew's Day Massacre, the Estates-General of Blois in 1576-77, the Catholic League revolt, and the triumph of Henri IV.Heller links the cultural, moral, and political aspects of anti-Italianism with the rise of economic nationalism among the emergent French middle class. He also sheds light on the origins of the social construction of European anti-Semitism by showing how the language and rhetoric employed by the French against the Italians was similar to that used against Jews elsewhere in Europe. As one of the few studies of ethnic conflict within Renaissance Europe, this ground-breaking work will be indispensable to all scholars of European politics, ethnicity, economics, and history, as well as all those interested in the roots of today's ethnic tensions.

《文艺复兴时期意大利语的传播与影响:以法国宫廷沙龙的语言实践为例》 导言:语言的流动与文化的交融 本书旨在深入探讨十六世纪法国宫廷沙龙这一特定文化场域中,意大利语作为一种精英语言和文化媒介的复杂实践及其深远影响。在欧洲的文艺复兴浪潮中,意大利半岛无疑是艺术、文学和思想的中心,其语言——托斯卡纳方言——逐渐超越地域限制,成为贵族阶层间交流的“通用语”(lingua franca)。法国,作为欧洲政治与文化的强国,其宫廷精英对意大利语的接纳与运用,并非简单的模仿,而是一场涉及权力、品味、教育和身份构建的复杂文化策略。本书将聚焦于沙龙中实际的语言使用情境,而非仅仅停留在官方文献或文学作品的层面,力图还原十六世纪法国精英阶层在日常交流、诗歌朗诵、辩论和私人通信中如何吸收、转化并最终影响法语自身的演变轨迹。 我们将考察的核心问题是:在法国本土语言复兴的背景下,意大利语的强势地位是如何被维系和再生产的?沙龙中的参与者(包括贵族、学者、宫廷侍臣和外籍人士)是如何在不同语言体系间进行“代码转换”的?更重要的是,这种语言的交融过程,如何塑造了十六世纪法国贵族对“典雅”(galanterie)和“博学”(érudition)的理解? 第一部分:沙龙的兴起与语言的权力场域 十六世纪的法国宫廷,尤其是弗朗索瓦一世和亨利二世时期,逐渐形成了以宫廷贵妇为中心的文化沙龙。这些沙龙是知识、艺术和社交活动的交汇点,其功能远超单纯的娱乐聚会。在这些场合,掌握意大利语被视为一种必需的文化资本。 1. 意大利语作为“品味”的试金石: 本书首先分析了意大利文艺复兴对法国贵族审美观的重塑。彼时,卡斯蒂廖内(Castiglione)的《廷臣论》在法国的影响力是无与伦比的。然而,真正将“廷臣风范”内化为实践的,是那些能够流利运用意大利语,尤其是在谈论彼特拉克诗歌、马基雅维利政论或阿雷蒂诺的讽刺作品时,能够毫不费力地进行引述和讨论的贵族。语言能力直接与个人的“自然之雅”(sprezzatura)挂钩。我们将检视一些早期的法国“意大利语热”的标志性事件,例如宫廷中意大利音乐家和艺术家的聘用,以及他们如何通过音乐和舞蹈教学,将意大利语的词汇和表达习惯植入日常用语。 2. 宫廷内部的语言等级制度: 在沙龙中,意大利语的使用频率和场合具有明显的等级划分。对于女性而言,掌握意大利语可能更多地与情感表达和诗歌鉴赏相关联;而对于男性,则与外交、军事策略的讨论以及对古典学(通过意大利语的学者注释本)的接触紧密相关。我们考察了路易丝·德·洛林(Louise de Lorraine)等关键人物的通信习惯,分析她们如何使用意大利语的特定词汇来表达亲密情感或维护其在宫廷中的地位。这种语言实践构成了精英圈层排他性的“内行话”(insider language)。 第二部分:语言实践:翻译、借用与法语的演变 本书的第二部分着重于意大利语对法语语言结构和词汇的具体渗透过程,这并非简单的词汇借用,而是一种深层的语法和修辞模式的迁移。 1. 句法结构与修辞策略的“意大利化”: 我们通过比对同时期的法语和意大利语文本,揭示了意大利语中复杂的从句结构、更灵活的主语位置以及对反身动词的偏爱如何影响了法国散文的句法节奏。例如,意大利语中常见的“倒装”和“强调性前置”在一些受意大利影响的法国散文家中变得流行起来。这种对流畅、复杂句式的追求,反映了法国文人试图模仿意大利语的“音乐性”和“逻辑清晰度”。 2. 诗歌的直接移植与本土化尝试: 诗歌是语言渗透最为显著的领域。彼特拉克主义在法国的传播是毋庸置疑的,但法国诗人(如朗萨尔及其团体)并未完全照搬意大利语的音韵和格律。本书分析了法国诗人如何在尝试模仿彼特拉克十四行诗的结构时,如何调整法语的音节长度、韵脚和词汇选择,以适应法语的内在限制。这种“模仿中的抵抗”体现了法国文化试图在吸收外来养分的同时,维护自身语言特性的努力。我们详细考察了特定意大利借词(如与爱情、忧郁和自然相关的词汇)在被引入法语后,其词义如何发生微妙的漂移或被赋予新的文化内涵。 3. 教学与传播的媒介: 谁在教导这些法语贵族意大利语?本书追踪了意大利裔教师和教士在法国宫廷中的作用,以及他们所使用的教材和教学方法。这些教材往往包含了大量的法语-意大利语双语对照段落,这些段落本身就是文化翻译的产物,它们无意中固化了某些特定的、带有意大利文化色彩的表达方式。 第三部分:身份的建构与文化焦虑 语言的使用永远是身份政治的一部分。十六世纪法国的意大利语热潮,也伴随着对本土语言地位的焦虑和辩护。 1. 跨文化交流中的身份认同: 在沙龙中,流利的意大利语是“欧洲公民”身份的标志。然而,对于那些无法掌握这门语言的贵族而言,这可能成为一种文化上的疏离感。本书讨论了在宫廷内部,意大利语使用不当导致的社交尴尬案例,这反映了语言熟练度与权力等级的直接关联。同时,我们审视了那些试图在意大利语和法语之间搭建桥梁的“双语作家”——他们既是文化的传播者,也是身份的调和者。 2. 法语的防御与“古典化”: 意大利语的强势地位,也激发了法国知识分子对法语进行规范和提升的运动。本书探讨了在这一时期,以德·贝莱(Du Bellay)为代表的作家,是如何借用对“古典理想”的追求(部分是通过意大利学者对古典的解读实现的)来论证法语的潜力,试图将法语推向与意大利语并驾齐驱的地位。这种防御性姿态,恰恰印证了意大利语在文化前沿的强大影响力。 结论:遗产与影响 本书最终总结道,十六世纪法国沙龙中的意大利语实践,是欧洲早期全球化背景下文化互动的缩影。意大利语并非仅仅作为一种外来语言被短暂接纳,而是作为一种催化剂,深刻地重塑了法国精英阶层的文化品味、修辞模式和社交规范。这种语言的渗透,最终为十七世纪法语的成熟与规范化奠定了不可或缺的语言和文化基础。对沙龙中意大利语的细致考察,揭示了语言流动如何在不经意间,塑造了现代欧洲文化的基石。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计就很有历史厚重感,古朴的字体和泛黄的书页质感,瞬间将我带回了那个充满变革与冲突的十六世纪。尽管书名聚焦于“反意大利主义”,但我对作者是如何在那个时代背景下,细致描绘法国社会内部的复杂思潮感到非常好奇。我尤其想知道,除了政治和经济上的考量,是否存在更深层次的文化、宗教甚至个人层面的因素,促成了这种排外情绪的滋长?作者是如何通过史料的挖掘,来揭示那些被掩埋的细节,比如当时普通法国民众的真实看法,他们的日常生活是如何受到这种“主义”的影响的?我猜测作者一定花费了大量心血去梳理当时的书信、日记、官方文件,甚至是民间歌谣和戏剧,来拼凑出一个立体的反意大利主义图景。这本书不仅仅是关于一个历史现象的分析,更可能是一次对人类心理深处“他者”认同与排斥的探讨。我很期待作者能为我们揭示,在这股反意大利主义的浪潮中,究竟是哪些具体的意大利人或意大利的哪些文化元素成为了攻击的目标,以及这种排斥最终对法国社会产生了怎样的长远影响。或许,这也能为我们理解当今社会中的一些类似现象提供某种启示。

评分

我被这本书的标题深深吸引,因为它触及了一个在历史研究中常常被忽视但又至关重要的主题。十六世纪,对于法国来说,是民族国家形成的关键时期,也是其文化和政治影响力开始走向世界的阶段。在此过程中,与意大利的接触和交流是不可避免的。然而,任何文化的交融都伴随着摩擦和排斥。我想知道,作者是如何界定“反意大利主义”的?它仅仅是一种口头上的批评和嘲讽,还是包含了更具体的歧视性行为和政策?书中是否会涉及当时的社会群体,例如商贾、工匠、艺术家等,他们是如何在与意大利人的互动中,形成自己的看法和立场?我非常期待作者能够提供详实的案例研究,来支撑其论点。例如,是否存在某个具体的事件,成为“反意大利主义”情绪爆发的导火索?或者,是否有某些意大利的文化习俗,在当时的法国社会引发了巨大的争议?这本书无疑为理解法国历史的复杂性提供了一个独特的视角。

评分

这本书的出版,无疑为研究欧洲早期民族意识的形成提供了一个宝贵的视角。十六世纪的法国,正处于一个重塑自身身份的十字路口,而来自邻近的、文化影响力巨大的意大利,成为了一个天然的参照物。我特别想知道,作者是如何分析这种“反意大利主义”是如何影响到当时法国的文化政策和教育体系的?例如,是否会有一些政策旨在限制意大利文化的传播,或者鼓励本土文化的创作?书中是否会探讨,在当时的法国知识界,是否存在着支持意大利文化,或者至少是持更加开放态度的学者和文人?以及,他们是如何在这种主流的“反意大利主义”思潮中为自己辩护的?这本书不仅仅是在梳理历史事件,更是在解剖一种思潮是如何在社会中形成、传播和演变的,以及它对一个民族的自我认知产生的潜移默化的影响。

评分

我翻开这本书,首先被作者严谨的学术态度所折服。即便我并非历史学专业人士,也能感受到作者在史料运用上的精益求精。书中所引用的档案资料、当时的文学作品以及官方法令,都经过了细致的考证和解读,呈现出一种令人信服的真实感。我尤其被其中对于十六世纪法国社会结构和权力关系的分析所吸引。在那个君主制逐渐巩固、封建势力逐渐衰退的时代,外部的“他者”往往会被视为内部矛盾的替罪羊。作者是如何将这种宏观的社会变迁与具体的“反意大利主义”现象联系起来的呢?我希望书中能详细阐述,当时的法国精英阶层,无论是贵族还是新兴的资产阶级,是如何利用和塑造这种反意大利主义的情绪来巩固自身地位或实现政治目标的。同时,我也想了解,这种排斥性的思潮在不同地区、不同社会阶层之间是否存在差异。例如,巴黎的知识分子和法国南部商业港口的市民,他们对意大利人的看法是否一致?这本书似乎不仅仅是关于一种排斥,更是一幅关于十六世纪法国社会生态的缩影,展现了权力、文化、经济以及民族认同之间的复杂互动。

评分

我被这本书标题所暗示的冲突感所吸引。十六世纪的法国,正如作者所描绘的,是一个在文化、政治和经济上都渴望确立自身独特地位的时代。而意大利,作为文艺复兴的发源地,其辉煌的文化成就无疑对法国产生了巨大的影响,同时也带来了挑战。我希望书中能深入探讨,这种“反意大利主义”的论调,是如何在法国社会的不同阶层之间传播和发酵的。例如,是统治者为了巩固权力而进行的政治宣传,还是民间对外国文化入侵的自然反应?我尤其关注作者是如何通过对当时的法律文件、宗教布道、以及文学作品的分析,来展现这种“反意大利主义”的演变轨迹。这本书似乎不仅仅是对一种历史现象的描述,更是一次对人类群体心理机制的深刻洞察,以及对文化交流中必然存在的张力的探讨。

评分

这本书的学术价值不言而喻,作者在处理“反意大利主义”这个敏感话题时,展现了极高的专业素养和批判性思维。我对于作者是如何分析这种排外情绪的根源感到非常好奇。是源于对意大利在文艺复兴时期取得辉煌成就的嫉妒,还是对意大利政治和经济实力的某种恐惧?书中是否会探讨,在十六世纪的法国,民族主义的萌芽是如何与这种“反意大利主义”联系在一起的?我尤其想知道,作者是如何平衡对这种排外现象的批判性揭示,以及对当时历史语境的客观呈现。毕竟,任何历史现象的产生都有其复杂的原因。这本书不仅仅是对一种偏见的批判,更可能是一次对历史真相的深入挖掘,以及对人类群体心理复杂性的深刻洞察。

评分

我从这本书中看到了作者对历史细节的极致追求。标题中的“十六世纪法国”不仅仅是一个时间坐标,更是一个充满了各种可能性和矛盾的复杂社会。我想了解的是,作者是如何界定“意大利人”的?是在那个时代,仅仅指来自意大利半岛的居民,还是也包括那些在法国生活、工作的意大利裔人士?以及,这种“反意大利主义”的态度,是针对所有意大利人,还是有特定的目标群体?书中是否会分析,法国人在面对意大利的艺术、科学、哲学等领域取得的成就时,他们的反应是怎样的?是单纯的排斥,还是也存在着某种程度的欣赏和学习,即使是在排斥的语境下?我期待作者能够通过对具体人物、具体事件的深入剖析,来展现“反意大利主义”在十六世纪法国的复杂表现形式,以及它对当时法国社会文化发展的深远影响。

评分

这本书的引言部分就给我留下了深刻的印象,它并没有直接抛出结论,而是以一种引人入胜的方式,为读者构建了一个十六世纪法国的时代背景。我仿佛能看到,在那个风云变幻的年代,意大利的文化、艺术、甚至时尚,如同一股强大的冲击波,深刻地影响着法国社会。然而,这种影响并非全然被接纳,反而激起了法国本土文化守护者的警惕和抵制。作者是如何深入挖掘这种“抵制”背后的深层原因的呢?是出于对传统价值观的捍卫,还是对外国势力渗透的担忧?我非常期待书中能有精彩的章节,探讨当时法国的文人墨客、教会领袖以及政治家们,是如何通过他们的著作、演讲和政策,来描绘和煽动这种“反意大利主义”情绪的。我想知道,他们究竟是通过哪些具体的论点和叙事策略,来将意大利人描绘成“威胁”的形象?这本书可能不仅揭示了历史的某一侧面,也触及了人类社会中普遍存在的“排外”心理,以及文化交流中的必然张力。

评分

我承认,在读这本书之前,我对十六世纪法国与意大利的关系并没有深入的了解。这本书就像一扇窗户,让我得以窥见那个时代法国社会内部的复杂思潮。我特别好奇的是,作者是如何区分“反意大利主义”与单纯的国际竞争或政治分歧的。这种“主义”是否带有更强烈的文化和民族认同色彩?我猜想,当时的法国,在经历了一系列政治动荡和宗教改革之后,对于“法国性”的认同正在形成,而来自外部的、尤其是有着悠久文明史的意大利,很自然地成为了审视和定义自身文化的重要参照,有时甚至是对比和反衬的对象。书中是否会分析,这种“反意大利主义”的论调,是如何在法国当时的文学、艺术、学术领域传播和演变的?那些著名的法国思想家和作家,他们在这个过程中扮演了怎样的角色?这本书提供了一个难得的机会,让我去理解一个民族如何在与“他者”的互动中,塑造和巩固自身的身份认同。

评分

这本书的叙事风格非常引人入胜,作者通过对史料的巧妙运用,将一个看似宏大的历史概念“反意大利主义”具体化,并赋予了它生动的生命力。我感到作者不仅仅是在陈述事实,更是在带领读者一同探索那个时代的精神世界。我想深入了解的是,当时法国社会中,除了精英阶层的政治博弈和文化论战,普通民众是如何理解和参与到这场“反意大利主义”的思潮中的?他们的日常生活,他们的工作,他们的社交,是否都受到了这种情绪的影响?书中是否有关于日常生活细节的描绘,能够让我们感受到这种排外情绪在民间层面的具体体现?例如,意大利商人是否会受到不公平对待?意大利的商品是否会被抵制?我期待作者能提供生动的细节,来展现“反意大利主义”在法国社会的广泛渗透,以及它对当时法国社会结构和人际关系产生的真实影响。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有