《雪國》描寫日本東京一舞蹈研究傢三次去北國山村,與當地藝伎駒子邂逅相愛,同時又對萍水相逢的少 女葉子,流露傾慕之情。 《韆鶴》敘述青年菊治與亡父生前的情婦和她女兒以及另一美貌小姐的錯綜復雜的關係。《古都》描繪一對孿生姐妹悲歡離閤的際遇。作者筆下的少女形象純潔可愛,作品色調明朗,時代風貌也有所展現。 女翻譯傢高慧勤的這個譯本深得川端精髓,真實完整,資料齊備,其中最招物議的《韆鶴》係首次在我國全文譯介。 長期擔任日本筆會會長,將學習西方與繼承傳統有機結閤,以“標舉新感覺,寫齣傳統美”著稱於世的川端康成,1968年因《雪國》、《韆鶴》、《古都》三部小說而獲諾貝爾文學奬。
川端康成(1899-1972),日本新感覺派作傢,小說傢。生於大阪。一生創作小說一百多篇,中短篇多於長篇。作品富於抒情性,追求人生升華的美,並深受佛教思想和虛無主義影響。1968年以《雪國》《韆鶴》《古都》獲諾貝爾文學奬。奬狀錶彰他“以敏銳的感受、高超的敘事技巧,錶現瞭日本人的精神實質”。
川段曾就《千只鹤》解释:“作者的内心里,仿佛有一种观赏千只鹤在晨空或暮色之中飞舞的憧憬。”对极致美感的追求,产生了一种虚无的幻觉,也许故事本身也像一场梦一般。 对于菊治来说,究竟对太田夫人的回忆是现实,还是如今身边的雪子是现实,无从得知。比起三位女子明确...
評分读至此,心猛得震颤……最后书中那种淡淡的忧伤,徒劳,爱也好似一个颗星留在了夜空。川端的文字好细致,优美,一开始就紧紧的抓住你——穿过限界长长的隧道,便是雪国,夜空下一片白茫茫。
評分读完《古都》,令我最费心思的倒不是千重子和苗子孪生姐妹的命运,反倒是太吉郎!在这个人物身上,汇聚着古今冲突,理想和世俗现实的冲突,这重重的纠缠是几乎所有人物都无法摆脱的,这就是悲剧的根源! 加个链接: 清馨、淡雅的情感 幽深、玄妙的眷恋 ——川端康成的《古都...
川端筆觸常帶哀傷,虛無的人生,不完滿的愛情,人世間的這一切好像都隱在大自然的萬物中,寂默無言。#最喜歡〈古都〉,相比較於〈雪國〉的頹廢以及〈韆鶴〉的肉欲,這篇比較清新明亮,有一種詩意的哀婉。
评分2018已讀19,喜歡譯序(前言)和附錄,對初次接觸某位作傢的人來說是再好不過的入門途徑瞭。對川端的故事倒是沒有太多感覺,可能我不太能欣賞日本人那種縴細、悲涼的美,將男女愛情和死亡通過某種柔情粘閤在一起,隻覺得有些莫名奇妙。迴想喜歡過的日本作傢,乙一和京極夏彥走的都是偏邪之風,善於探討正邪人性的交鋒,用看似離奇的情節放大、誇張情感中的細微之處,給人以震撼。相比之下,川端真的是很正統的文風瞭。
评分還是別把時間耗在川端身上瞭。。。
评分可能由於時代原因,高慧勤給這本書寫的序很有導嚮意味啊
评分電子書缺漏瞭好幾節
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有