譯後記
查爾斯•麥凱的《異常流行幻象與群眾瘋狂》和約瑟夫•德•拉•維加的《睏惑之惑》,這兩部著作的重要性和投資經典的地位,在馬丁•弗裏德森的導論中,已經得到瞭詳細說明,我不再贅述。
在這裏,我對本書翻譯中的一些問題加以說明。
2000年,此書在中國大陸已經齣版過一個譯本,書名為《投機與騙局》,齣版者為南海海南齣版社,譯者為嚮楨和楊陽。同年,《異常流行幻象與群眾瘋狂》在中國大陸也齣版瞭全譯本,書名為《人類愚昧瘋狂趣史》,齣版者為灕江齣版社,譯者為硃品凡。
在翻譯過程中,我參考瞭這兩本齣版物,對於一些難句的理解,確實從中獲得瞭啓發,謹對上述的譯者錶示感謝。同時,我在翻譯中也改正瞭他們的一些錯誤。
原著的語言比較古老,涉及歐洲的貴族製度和宮廷曆史,而且《睏惑之惑》還大量采用比喻和典故,所以翻譯難度非常大。我已盡力為全書加上瞭超過瞭1萬字的注解,這是前兩個譯本都沒有的。
現在您手中的這本書,雖然不厚,但是耗去瞭我整整4個月的時間,個中甘苦,雖不足於外人道,但於我實在是終生難忘的艱苦經曆。
查爾斯·麥基(CharlesMackay,1814—1889年)是19世紀蘇格蘭著名學者,格拉斯哥大學名譽法學博士、著名詩人、詞作傢。其主要著作有《歌與詩》、《倫敦史》、《蘇格蘭低地詞典》以及《大癲狂:非常尋常的大眾幻想與群眾性癲狂》等。
群众疯狂乃人性的本质 书中介绍了三个故事:密西西比计划、南海泡沫、郁金香狂潮,最后一张罗列零碎的历史片段,讲述人类在恐惧之下如何作出不理智的判断。 令人难以置信的是,前两个大众狂热故事的背后,竟然隐含着国家级的财政计划。当然,这种人为制造狂热企图化解经济危机...
評分一本社会学和史学著作,不太适合放在经济学领域。 本来以为副标题“非同寻常的大众幻想和群体狂欢”都是讲类似于郁金香泡面一类的事情,没想到是分开的。占卜、炼金、催眠偏于大众幻想,郁金香泡沫、南海公司类似于群体狂欢,但是不论何种类型都透露着个人迷失于群体的表现,个...
評分 評分一直都有个困惑:今天花明天的钱,明天的钱到底是从哪里来?现在才恍悟,这貌似时髦的消费方式,其实就是一个骗局。根本就没有神马明天的钱,明天尚未到来,明天的钱怎么会提前到达呢?!只是花了别人今天的钱而已。要是以米国来说明这个问题,就再简单不过了。米国人民最是倡...
我還是喜歡那個名字:非同尋常的大眾性幻想和群眾性瘋狂。實話說吧,書沒看完,大緻看完瞭,因為這本書PDF字太小瞭,看得眼睛都快瞎瞭_(¦3」∠)_怪我咯_(¦3」∠)_
评分太陽底下沒有新鮮事
评分Men, it has been well said, think in herds; it will be seen that they go mad in herds, while they only recover their senses slowly, one by one.
评分翻譯有些蛋疼,有些現象的剖析還是少瞭一些
评分一韆零一夜
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有