《西班牙旅行笔记》记述了作者在西班牙旅行的经历。面对西班牙既充满异域风情而又绚丽多彩的历史、艺术、人物和宫殿、教堂、城堡等文化精华,作者在描述其无与伦比的人文及艺术价值外,更把上千年来发生在这块土地上的故事一一糅进漫游的行程——使帝王将相、战火烽烟、山川景物,尤其是它走向现代国家的进程贯穿于全书,不但能让读者领略西班牙迷人的风貌。更能深入西班牙幽深的历史,洞悉它深刻而富于启示的社会演化过程。
我们夫妇俩,叫丁林也罢,叫林达也罢,都不过是为了发表一些话非要一个名字不可时,起的一个名字。男的原来姓丁,女的名字里有一个林。通常都是女的写头一稿,所以仔细的人看得出有女性的痕迹。之所以不怎么“秀”,实在是没什么可“秀”的。读者诸君读了,觉得有道理,对那些故事留一个印象,我们就满足了;觉得没道理,骂一声,也没什么不可。
我们俩是中学同学,朱学勤先生文中提到的刘海生老师就是我们上海复兴中学的老师。
我们俩在黑龙江小兴安岭插过队,干农活,还放过马。后来回上海,男的是街道工人,女的干过几年建筑队木匠。文革结束进大学,学的都是“工科”。女的毕业后又考了研究生,师从陈从周先生。后来我们两人都在大学里工作,但不久就都辞职了。那是大概1987,88年的事情。此后就都在建筑工地上打工,当然,有点书本和技术底子,活儿比一般小工要轻得多,但是和工人们一起住工棚,却是当然的事。这样直到91年偶然的机会出国,机缘还是打工。
出国后,干的活在农业、仓库、建筑、运输等等的边缘,就是说,在老板手下你该干什么就得干什么。也上过一点课,很杂。读书,也很杂。“小贩”一说,还真是准确的说法。在各地小镇的地方节庆上,摆一个“摊”,卖小玩意儿,比如自己做的小东西,工艺品之类。相当于赶庙会。如此谋生不易,所以我们俩还得有一人维持一份固定的job,每天上班。如此谋生的好处是,走遍了南方的小镇,习惯了黑白红黄乡下人。
最怕的是,编辑在我们的“名字”旁注:学者。非得是学者才有credit吗?不是学者能不能有常识?我们早不是什么学者。我们俩手上都是有茧子的。
最近我们俩在忙于自己动手盖房子,改善居住条件。DIY在这儿非常普遍。杰米·卡特总统是我们州的人,他老先生就喜欢空下来做做木工活的。我们觉得这挺好,你说呢?
关于“英雄” 这就是古代,英雄辈出的时代,而英雄往往就是强盗的别名。 每一个时代对英雄的定义不同,英雄的内涵和外延往往反射出这个时代的背影,具有强烈的时代烙印。正所谓“经济基础决定上层建筑”,这一马克思原理普遍适用于所有意识形态与底层实体的既互励又对峙的...
评分读林达的《西班牙旅行笔记》 •穹• 这本书,我读晚了。终于找到五一假期的时间,静心地一口气读完了这本林达的《西班牙旅行笔记》。记得第一次读林达的文字,是在天涯论坛的“关天茶舍”。 那个时候,这对美籍华人夫妇的名字还是丁林(或是Dinglin2),是依丈夫姓和妻子名...
评分大学时很肤浅地拿西班牙内战与文革对比,被鄙视。今天读这本书,仍然觉得不同肤色和国界的人在其中的表现何其相似。只不过,内战3年就结束了,文革却浸淫了那么久。 书毫无疑问是好看的。但好看之余免不了提醒自己,当一本书里出现太多作者本人的感慨,即使你赞同这样的感慨,...
评分林达夫妇最为惊艳的还是早期的“近距离看美国”系列,《巴黎》迄今未看,这本《西班牙旅行笔记》其实已经到了强弩之末,胜在选题够吸引,毕竟共和国这么多年的出版业,只成就过一本《西班牙史》,国人对这个浪漫国度的印象,其实都是从文学、建筑、绘画、舞蹈、足球的缝隙里张...
评分拿破仑说西班牙人是:这些人宁可冒走私的危险,也不会愿意承受耕种的疲劳。西班牙人懒散出了名,我承认人的气质容易被所在的人群所影响,但还是深深的怀疑民族性这个东西。置身西国,还是对它莫可名状。接触的那些人哪个不是各有各的性情特点。真的懒散吗?相比较于中国...
与其说游记,更像文化简史
评分果不其然在说摩尔人的坏话,后半段纯叙述历史真没劲,我要看西班牙史还看你这书看嘛
评分时隔一个月之后终于又读了一本书……这种游记加历史的写法已经开始有点看腻了,不过科普性总还是很强的
评分与其说游记,更像文化简史
评分林达老师的书就是把简单的故事讲复杂和冗长……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有