吉本芭娜娜(1964-),本名吉本真秀子,生於東京,日本大學藝術係畢業。畢業後一度在餐廳當服務員。1987年以《廚房》獲海燕新人文學奬,次年再度以《廚房》獲泉鏡花文學奬,後陸續獲山本周五郎奬、紫式部奬等文學大奬。1993年獲意大利SCANO奬。作品暢銷,被翻譯成多種文字,受世界各地讀者關注,掀起“芭娜娜熱”。
本書主角「我」的男朋友莊司,翻譯瞭己故作傢高瀨皿男一篇未發錶的小說後,無故自殺。巧閤地,另一位作傢也同樣在翻譯瞭這篇作品後突然自殺。究竟實屬巧閤,還是另有別情?一天,「我」巧遇高瀨皿男的一對兒女,因而得悉箇中秘密,解開自殺之謎,但自此以後,一連串意想不到的事件,使「我」逐步邁嚮死亡深淵。
首先是NP这个题目。是首悲伤的歌的名字。 太过含蓄了。不够彻底。 里面血亲相爱,朦胧的同性恋,死亡。。。太过杂乱,所以没有突出。 让人眼花缭乱,但却不够深刻。 其中我最喜欢的是与各人物之间平常相处的描写。平淡真实和细腻。
評分首先是NP这个题目。是首悲伤的歌的名字。 太过含蓄了。不够彻底。 里面血亲相爱,朦胧的同性恋,死亡。。。太过杂乱,所以没有突出。 让人眼花缭乱,但却不够深刻。 其中我最喜欢的是与各人物之间平常相处的描写。平淡真实和细腻。
評分后来,不记得真的是有什么牵连还是注定那译文就是一个预知的疯狂。庄司自杀了。如果他或者是作者高血濑皿 ,还有之前也曾译文死掉两个人,和后来引出异卵双胞胎姐弟, 风美 都在南德的某个小地方就好了。仅仅是舍不得那里的好天气、和阳光。而是回家收拾晒过一整个下午的棉...
評分据说,吉本巴娜娜是以笔调清新自然为名的。确实,清新自然到如沐夏夜之风,却遮不住全书散发出的艳俗劲。笔调之中并不着意诉说一个关乎血缘与爱情的故事,满眼都是贴着“亲情相奸”的特大海报,女猪对萃的情愫更是生拉硬拽地撇向了“女同性恋”的标的。 成为畅销书作家,在别处...
評分1.恋爱、分手、永别,年复一年地重复下去。眼前所见似乎并没有区别,善恶和优劣难以确定,害怕的只是不好的回忆会存积在脑海里。所以我有些胆怯,心想:假若时间停滞不前,夏日没有尽头该多好。 2.我们在白天想到的夜是模糊的,很平常,然而一旦它真的临近,一旦触摸到...
非常好
评分非常好
评分非常好
评分並不太喜歡
评分非常好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有