Осип Эмильевич Мандельштам родился 3 (15) января 1891 года в Варшаве. Отец его, Эмилий Вениаминович, потомок испанских евреев, выросший в патриархальной семье и подростком убежавший из дома, в Берлине самоучкой постигал европейскую культуру — Гете, Шиллера, Шекспира, одинаково плохо говорил и по-русски, и по-немецки. Человек с тяжелым характером, он был не очень удачливым коммерсантом и доморощенным философом одновременно. Мать, Флора Осиповна, в девичестве Вербловская, происходила из интеллигентской вильненской семьи, превосходно играла на фортепиано, любила Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Достоевского и была родственницей известного историка русской литературы и библиографа С.А. Венгерова. Осип был старшим из трех братьев.
Вскоре после рождения Осипа, его семья перебирается в Павловск близ Петербурга, а затем в 1897 году — в Петербург.
В 1900 году Осип поступает в Тенишевское училище. Большое влияние на формирование юноши во время учебы оказал преподаватель русской словесности Вл. Гиппиус. В училище Мандельштам начал писать стихи, одновременно увлекшись идеями эсеров.
Сразу же после окончания в 1907 году училища, обеспокоенные политической активностью своего сына родители отправляют Осипа в Париж учиться в Сорбонне. Во Франции Мандельштам открывает для себя старофранцузский эпос, поэзию Вийона, Бодлера, Верлена. Знакомится с К. Мочульским и Н. Гумилевым. Пишет стихи и пробует себя в прозе.
В 1909-1910 годы Мандельштам занимается философией и филологией в Гейдельбергском университете. В Петербурге он посещает собрания Религиозно-философского общества, членами которого были виднейшие мыслители и литераторы Н. Бердяев, Д. Мережковский, Д. Философов, Вяч. Иванов.
В эти годы Мандельштам сближается с петербургской литературной средой. В 1909 году он впервые появляется на «башне» Вяч. Иванова. Там же он знакомится с Ахматовой.
В августе 1910 года состоялся литературный дебют Мандельштама — в девятом номере «Аполлона» была напечатана подборка из пяти его стихотворений.
В 1911 году создается «Цех поэтов» членом которого становится и Мандельштам.
В этом же году Мандельштам принял христианство, что позволило ему поступить на романо-германское отделение историко-филологического факультета Петербургского университета. Он посещает лекции и семинары видных ученых-филологов, под влиянием молодого ученого В. Шилейко увлекается культурой Ассирии, Египта, древнего Вавилона. Также поэт становится постоянным посетителем «Бродячей собаки», где иногда выступает со сцены, читая свои стихи.
В 1913 году в издательстве «Акмэ» выходит первая книга Мандельштама «Камень». К этому времени поэт уже отошел от влияния символизма, приняв «новую веру» — акмеизм. Стихи Мандельштама часто печатаются в журнале «Аполлон». Молодой поэт завоевывает известность.
В 1914 году, после отъезда Гумилева на фронт, Мандельштама избирают синдиком «Цеха поэтов».
В декабре 1915 года Мандельштам выпускает второе издание «Камня» (изд-во «Гиперборей»), по объему почти втрое больше первого.
В начале 1916 года в Петроград приезжала Марина Цветаева. На литературном вечере она встретилась с петроградскими поэтами. С этого «нездешнего» вечера началась ее дружба с Мандельштамом, своеобразным «поэтическим» итогом которой стало несколько стихотворений, посвященных поэтами друг другу.
После революции Мандельштам служит мелким чиновником в различных петроградских ведомствах, а в начале лета 1918 года уезжает в Москву.
В феврале 1919 года поэт покидает голодную Москву. Начинаются скитания Мандельштама по России: Москва, Киев, Феодосия...
1 мая 1919 года в киевском кафе «ХЛАМ» Мандельштам знакомится с двадцатилетней Надеждой Хазиной, которая в 1922 году стала его женой.
После целого ряда приключений, побывав во врангелевской тюрьме, Мандельштам осенью 1920 года возвращается в Петроград. Он получает комнату в «Доме искусств», превращенном в общежитие для писателей и художников.
Лето и осень 1921 года Мандельштамы провели в Грузии, где их застало известие о смерти А. Блока, а затем и о расстреле Гумилева.
В 1922-23 годах у Мандельштама выходят три стихотворных сборника: «Tristia» (Берлин, изд-во «Петрополис», 1922, с обложкой работы М. Добужинского), «Вторая книга» (1923), «Камень» (3-е издание, 1923).
Его стихи и статьи печатаются в Петрограде, Москве, Берлине. В это время Мандельштам пишет ряд статей по важнейшим проблемам истории, культуры и гуманизма: «Слово и культура», «О природе слова», «Пшеница человеческая» и др.
Летом 1924 года Мандельштам переезжает из Москвы в Ленинград.
В 1925 году Мандельштам публикует автобиографическую книгу «Шум времени». В 1928 году вышла последняя прижизненная книга стихов Мандельштама «Стихотворения», а чуть позже — сборник статей «О поэзии» (изд-во «Academia») и повесть «Египетская марка».
Большую часть 1930 года Мандельштамы провели в Армении. Результатом этой поездки явилась проза «Путешествие в Армению» и стихотворный цикл «Армения». Из Армении в конце 1930 года Мандельштамы приехали в Ленинград.
В январе 1931 года из-за проблем с жилплощадью Мандельштамы уехали в Москву.
В марте 1932 года за «заслуги перед русской литературой» Мандельштаму назначают пожизненную пенсию в 200 рублей в месяц.
В Москве Мандельштам много пишет. Кроме стихов, он работает над большим эссе «Разговор о Данте». Но печататься становится практически невозможно. За публикацию последней части «Путешествий в Армению» в ленинградской «Звезде» был снят редактор Ц. Вольпе.
В 1933 году Мандельштам побывал в Ленинграде, где были устроены два его вечера. Еще один вечер был организован в Москве в Политехническом музее.
13 мая 1934 года Мандельштам был арестован. Приговор — три года ссылки в Чердыни. После хлопот Ахматовой и Пастернака Чердынь заменяется Воронежем.
После ссылки Мандельштамам жить в Москве и Ленинграде было запрещено. Они скитались вблизи Москвы, жили одно время в Калинине.
Последний раз его арестовали 2 мая 1938 года. В официальном извещении было сказано, что он умер 27 декабря того же года в лагере под Владивостоком.
评分
评分
评分
评分
《Стихотворения》这本书带给我的,是一种久违的静谧和深刻的思考。在快节奏的现代生活中,我们常常被各种信息和事务淹没,很少有机会能够停下脚步,静下心来倾听内心的声音。而这本书,却像是一股清泉,涤荡着我内心的浮躁。每一首诗,都像是一次心灵的对话,引导我审视自己的内心,反思自己的生活。我会被书中那些对生命意义的追问所触动,也会被那些对自然景物的描绘所吸引。作者用他独特的视角,展现了生活中的细微之处,也揭示了事物背后隐藏的深刻道理。我从这些诗歌中,获得了一种平静的力量,一种面对困难的韧性,以及一种对生活的热爱。这本书不仅仅是一本诗集,更是一位智者的启示,一位朋友的劝慰。它让我更加懂得如何去理解生活,如何去感受爱,如何去追求内心的宁静。
评分《Стихотворения》这本书给我的阅读体验是极其丰富的,它不仅仅停留在文字的表层,更深入到情感和思想的层面。我发现,作者在诗歌的创作中,并没有回避生活中的那些复杂与矛盾,反而以一种坦诚而细腻的方式去呈现。书中的一些诗篇,充满了对现实的观察和反思,它们让我看到了一些我平时可能忽略的细节,也让我对一些习以为常的事物有了新的认识。我常常会因为诗中对人性弱点的描绘而感到共鸣,因为对生活艰辛的刻画而感到心疼,也因为对美好事物的不懈追求而感到振奋。这本书就像一面镜子,照出了我们内心深处的想法,也提醒我们去关注那些真正重要的东西。我从这些诗歌中,汲取了面对生活挑战的勇气,也学会了更加珍视生命中的点滴美好。这本书的价值,在于它能够引发读者的思考,能够触动读者的情感,能够引导读者去探索更广阔的精神世界。
评分我一直认为,优秀的诗歌能够超越语言的障碍,直抵人类共通的情感。而《Стихотворения》这本书,恰恰证明了这一点。即便我并非该国母语者,但当我沉浸在这些文字中时,我依然能感受到其中蕴含的强烈情感和深刻思想。作者的文字,具有一种独特的感染力,它能够跨越文化的隔阂,与我的内心产生强烈的共鸣。我能够理解诗歌中所描绘的喜悦与悲伤,能够体会到其中对美好事物的向往,也能够感受到对生活的热爱。这本书让我看到,即使语言不同,人类的情感却是相通的。我被作者在诗歌中所展现的真挚情感所打动,也为他能够用如此精炼的语言传达如此丰富的情感而感到惊叹。它提醒我,在追求知识和理解世界的同时,更要关注内心深处的感受,关注人与人之间情感的连接。
评分当我阅读《Стихотворения》时,我仿佛进入了一个由色彩、声音和情感交织而成的梦境。作者的诗歌,充满了画面感,每一个词语都像是一笔色彩,勾勒出细腻而生动的场景。我能够感受到微风拂过脸颊的轻柔,能够听到鸟儿在枝头歌唱的婉转,也能够体会到内心深处涌动的喜悦与忧伤。书中的诗歌,不仅仅是用眼睛去阅读,更是用心去感受。我被那些充满想象力的意象所吸引,它们打破了现实的束缚,将我的思绪带到了一个更加自由广阔的空间。我也会被那些真挚的情感所打动,它们让我看到了人性的温暖与力量。这本书为我提供了一个逃离日常琐碎的出口,一个让我能够沉浸在美妙想象中的港湾。我从这些诗歌中,找到了慰藉,也找到了灵感。它让我相信,即使在平凡的生活中,也处处隐藏着诗意,等待着我们去发现和体会。
评分《Стихотворения》这本书,给我带来的不仅仅是文字上的享受,更是一种精神上的滋养。我发现,作者的诗歌,有着一种独特的生命力,它们仿佛能够随着时间的流逝而不断焕发新的光彩。每一次重读,我都会有新的发现,新的感悟。我可能会因为一个词语的改变而看到全新的意境,也可能会因为一个句子的重新组合而理解出更深的哲理。这本书让我明白,优秀的文学作品,是可以反复咀嚼,并且每一次都能带来新的惊喜的。我被作者在诗歌中所展现的对语言的精湛运用所折服,他能够用最简洁的文字,传达出最丰富的情感和思想。它就像一位永恒的老师,不断地引导我去学习,去思考,去感悟。我从这本书中,获得了一种持续的动力,一种对生命和艺术的永恒追求。
评分我一直认为,诗歌是一种最能直接触及灵魂的文学形式,它以最精炼的语言,最独特的意象,编织出最丰富的情感。而《Стихотворения》这本书,恰恰给我带来了这种强烈的感受。从我翻开书页的那一刻起,我就被卷入了一个由文字构筑的奇妙世界。那些诗句,时而如涓涓细流,滋润着干涸的心田;时而又如惊涛拍岸,激荡起内心的澎湃。我仿佛能看到作者在字里行间流淌的情感,感受到他内心的喜怒哀乐。书中描绘的场景,无论是一抹淡淡的忧伤,还是刹那间的欢愉,都被刻画得入木三分,让人感同身受。我会被那些精妙的比喻所折服,会被那些深刻的哲思所打动,也会被那些纯粹的情感所感染。每一次阅读,都像是一次心灵的旅行,我跟随作者的笔触,探索着人性的深邃,感受着生活的多彩。这本书不仅仅是文字的堆砌,更是情感的传递,是思想的碰撞,是灵魂的交流。它让我重新审视自己的内心,也让我更加懂得如何去感受和表达情感。
评分《Стихотворения》这本书,为我打开了一扇通往内心深处的大门。我常常在阅读中,发现自己那些深藏的、甚至连自己都未曾察觉的情感被唤醒。作者的诗歌,有一种独特的魔力,它能够穿透表象,触及我们最真实、最脆弱的一面。我会被那些关于孤独、关于失落的诗篇所打动,它们让我知道,我并非是唯一一个在生活中感受到这些情绪的人。我也被那些关于希望、关于爱的诗篇所鼓舞,它们让我看到,即使在最黑暗的时刻,也总有光明存在。这本书让我更加了解自己,也更加理解他人。它是一种情感的释放,一种心灵的慰藉。我从这些诗歌中,找到了面对生活困境的勇气,也学会了更加珍惜生命中的美好。它就像一位温柔的倾听者,陪伴我走过内心的起伏。
评分当我捧起《Стихотворения》这本书时,我便被一种特别的氛围所吸引。它不像那些直白的叙述,而是通过更加含蓄、更加意象化的方式,来表达作者对世界的理解和感受。书中的诗句,常常充满着象征意义,需要我去细细品味,去挖掘其中蕴含的深层含义。我会被那些意象的奇妙组合所折服,它们打破常规,却又恰如其分地传达出作者想要表达的情感。我也会被那些诗句中所蕴含的哲理所打动,它们引导我去思考生活的本质,去探索生命的意义。这本书对我来说,不仅仅是一次阅读,更是一次智力的挑战,一次心灵的探索。它让我学会了用更加多元的视角去审视世界,也让我对诗歌这种文学形式有了更深的理解。我从这本书中,获得了启发,也获得了成长。
评分在我翻阅《Стихотворения》的过程中,我深刻体会到了一种语言的魔力。作者的文字,如同画家手中的画笔,能够勾勒出令人惊叹的画面;又如同音乐家的旋律,能够奏响动人心魄的乐章。书中的每一首诗,都仿佛是一个独立而完整的世界,拥有着自己独特的生命力。我常常会在读完一首诗后,久久不能平静,脑海中会不断地回响着那些优美的词句,想象着诗中所描绘的场景。有时候,我会因为诗中的某个意象而陷入沉思,思考它背后所蕴含的深层含义;有时候,我会因为诗中的情感而热泪盈眶,仿佛那些情感也成为了我自己的。这本书让我看到了语言的无限可能性,它不仅仅是传递信息的工具,更是承载情感、表达思想、构建世界的媒介。我被作者精湛的文字驾驭能力所折服,他能够用最朴素的语言,道出最深刻的道理;能够用最常见的词汇,描绘出最不寻常的景象。这种对文字的运用,是一种艺术,一种极致的追求。
评分《Стихотворения》这本书,从书名上就透露出一种古典的诗意,让人忍不住去探寻其中蕴含的文字世界。拿到手的那一刻,厚实的纸张和精致的装帧便传递出一种沉甸甸的质感,仿佛捧在手中的是一件饱含岁月沉淀的艺术品。封面设计简洁而富有张力,没有过多的装饰,却能准确地捕捉到诗歌的精髓,引发人无限的遐想。我迫不及待地翻开第一页,期待着一场与文字的深度对话,希望在这本诗集中,能找到触动心灵的旋律,能够从中汲取力量,或是得到片刻的宁静。每一个篇章,每一行诗句,都像是作者用心雕琢的宝石,等待着被发现、被欣赏。我对这本书的期待,不仅仅是对文字的阅读,更是一种情感的共鸣,一种精神的洗礼。我相信,优秀的诗歌能够超越时空的限制,与读者的内心产生深刻的连接,而《Стихотворения》很有可能就是这样一本能够做到这一点的作品。它唤醒了我内心深处对美的追求,对生活的热爱,以及对未知世界的好奇。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有