余国藩(Anthony C. Yu),美国芝加哥大学巴克人文学讲座教授,并为该校唯一由神学院、比较文学系、英文系、东亚系及社会思想委员近四十年,现为该校巴克人文学讲座荣退教授。余国藩也是台湾中央研究院及美国国家人文科学的院士,并荣任中央研究院中国文哲研究所通信研究员。余国藩向以英译《西游记》(Journey to the West,四册)饮誉学界,在《重读石头记》及各类论文之外,他另有《重访巴拿撒斯山》(Parnassus Revisited: Modern Critical Essays on the Epic Tradition)及《信仰的语形学》(Morphologies of Faith: Essays in Religion and Culture in Honor of Nathan A. Scott, Jr.)、《余国藩西游记论集》、《重读石头记:<红楼梦>里的情欲与虚构》、《从历史与文本的角度看中国的政教问题》等著作及若干论文。
《〈红楼梦〉、〈西游记〉与其他》内容简介:余国藩先生既以精研西方文学与宗教而称美西方学界,又以对《西游记》、《红楼梦》及中国传统思想文化的深刻理解而饮誉汉学界。本书为其三十余年的研究心得,无论是花十年之功对《红楼梦》中情欲与虚构问题的重审,还是对《西游记》的版本、寓言特质及史诗面向的考察,均见解独到,论证严密,为其建基于“人文学问”的传统之上的“得意之作”。
评分
评分
评分
评分
喜欢《朝圣行》一文。先生更多站在比较文学的角度分析两部白话小说。其中有关“宗教与文学”的论述,似乎是从宗教主题的角度去阐释文学。但这种主题式研究,更适合西方这种以叙事作为其主要文学表达的区域。古代中国的叙事更多体现在史传中,古代文学的特性还是体现在王运熙先生的四要素上。
评分《西游记》部分写的非常棒了,朝圣者,神曲太妙。不得不说海外汉学家研究起传统文化来,真是厉害,旁征博引,翻译也是信达雅。但将《红楼梦》整体进行分析,还是怪怪的。。
评分《西游记》部分写的非常棒了,朝圣者,神曲太妙。不得不说海外汉学家研究起传统文化来,真是厉害,旁征博引,翻译也是信达雅。但将《红楼梦》整体进行分析,还是怪怪的。。
评分其实是给读西游记准备的。引博思密,下足功夫,做起学问真可怕。红楼梦部分看得粗一些,有一个突出的点是把后四十回归入整体做研讨(尽管觉得后四十回意思真不大…)。作者认为《西游记》的魅力在于“把历史和宗教材料成功转化为小说虚构成分”。把西游记和神曲做了对比,西游记取经路的关键词是朝圣·救赎·修心;还有一篇是以西游记中三教教理的溯源反驳霍克思认为中国传统文学不具备宗教启发性的观点,将西游记视为“喜剧性的宗教寓言”,戏谑讥讽与神圣、幻景同存(之前读过作者译完西游记后写的《忆江南》,算是文学评论,评西游记“奥、妄、巧、幻、谑”)。想到之前有门通识课老师笑我们上了鲁迅的当
评分石头的虚构 情为何物
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有