莎士比亞經典名著譯注叢書.十四行詩集(英漢對照)

莎士比亞經典名著譯注叢書.十四行詩集(英漢對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:湖北教育齣版社
作者:William Shakespeare
出品人:
頁數:311
译者:阮珅譯
出版時間:2001.5
價格:16.00
裝幀:軟精
isbn號碼:9787535129185
叢書系列:
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 英國
  • 詩歌
  • 莎士比亞
  • 英語文學
  • 英語
  • 外國文學
  • 莎士比亞
  • 十四行詩
  • 經典名著
  • 英漢對照
  • 詩歌翻譯
  • 文學賞析
  • 外國文學
  • 名著譯注
  • 詩歌集
  • 古典文學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

莎士比亞既是偉大的劇作傢,又是纔華橫溢的詩人,他的十四行詩是古典抒情詩的光輝典範。本書匯集莎士比亞經典十四行詩154首,詩歌內容主要是歌頌友誼和愛情,同時還有激勵人們奮發圖強,與時間作鬥爭,作時間主人的。

著者簡介

梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯傢、作傢和教授。一九二四年留學歐洲,與保羅•瓦萊裏、羅曼•羅蘭等文學大師過從甚密;一九三一年底迴國,先後任教於北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等著名學府。著述廣及詩歌創作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學史上留下深刻印記。

※ 他是瓦萊裏的入室弟子

※ 他是羅曼•羅蘭的授權譯者

※ 他是徐誌摩的詩友

※ 他是馮至的譯詩同道

※ 他是硃光潛的“畏友”

※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友

※ 他是卞之琳、羅大岡的老師

我認識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露齣幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。

——瓦萊裏

我已經收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部傑作,從各方麵看:靈感,迻譯,和版本。

——羅曼•羅蘭

梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所齣也頗純。

——餘光中

梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。

——柳鳴九

圖書目錄

讀後感

評分

評分

評分

Melancoly于2009年12月19日 我怎能将你与夏日相比? 你比它更温和可爱: 动人的花蕾在五月咆哮的风中颤抖, 夏日的美好时光也绝不长久: 太阳的金色光芒虽然耀眼, 却常常以灰暗的面貌出现; 再美貌的物什都逃不过凋谢, 命运流转或无意间将其拆解; 可你如夏日般不会褪色, ...  

評分

对赞美和比喻的节制 ——从莎士比亚《十四行诗集》之第130首谈修辞 语言学家贝特森认为:一首诗中的时代特征不应去诗人那儿寻找,而应去诗的语言中寻找。真正的诗歌史是语言的变化史,诗歌正是从这种不断变化的语言中产生的。而语言的变化是社会和文化的各种倾向产生的压力造...  

評分

感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...  

用戶評價

评分

紀念我弄丟的第一本圖書館的書。

评分

紀念我弄丟的第一本圖書館的書。

评分

紀念我弄丟的第一本圖書館的書。

评分

紀念我弄丟的第一本圖書館的書。

评分

紀念我弄丟的第一本圖書館的書。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有