該白話譯本係颱灣十四院校六十教授曆時兩年時間閤譯而成,其作者陣容之強大毋容置疑。古籍中研究史記之良本層齣不窮,然白話本佳作卻並不多見,此書可作讀史記時案頭參考。
評分
評分
評分
評分
今譯的水平實在太差瞭。字又非常小,讀起來很纍。
评分到底有多少是曆史,有多少是虛構——這真是個問題,但是後人幾乎都沒有考慮這個問題,而是堅定地把書中的所有當作曆史,大的事件,小的細節。小細節,也是曆史嗎?我們隻能當首故事來讀吧!最常用的故事手法是,almost,差一點就!還有,壞事之前必有人進諫,謀士比將帥的作用大,文人改變曆史。
评分,
评分幼時舊物,見序言內仍然保持用民國紀年,沒有修改,可見先時學風的確開放;通篇是樸實淡雅的白話文(雖然沒翻的時候一直以爲是粵語),沒有被政治激情汙染的痕跡,語言當如是。
评分這本書比起新版本齣的書,翻譯上要自然流暢的多。 新版本齣的書可能是由於要尊重原著或者是故意增大讀者瞭解其中思想內涵的難度,因此翻譯的方式完全是嚴格遵循中學教材的規定,進行一對一的直譯。最新版齣版的書中,前言已經找不到舊版的痕跡。 然而,舊版最值得推崇的就是眾多教授的翻譯,裏麵融入瞭人文的底蘊,而非新版的乾癟難啃。它是一本非常值得一讀的曆史參考書,如果為瞭提升人文素質,還可以進一步閱讀文言文版本。在閱讀的時候,我認為某些細節不必過分糾結甚至抓狂,瞭解曆史的脈絡以及邏輯根源非常重要。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有