高职实用英语写作

高职实用英语写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:机械工业出版社
作者:祝慧敏
出品人:
页数:218
译者:
出版时间:2006-9
价格:18.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787111191322
丛书系列:
图书标签:
  • 高职英语
  • 实用英语
  • 英语写作
  • 写作技巧
  • 职业英语
  • 应用写作
  • 商务英语
  • 高职高专
  • 英语学习
  • 写作指南
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书在编写中针对高职学生的实际英语写作水平和存在的问题,本着帮助他们打好英语写作基础,侧重培养其写作应用能力的目的,提供了大量的例句,例段,范文及实用写作方面的用语,总结提炼了重要的写作技巧和方法,设计了大量的练习,以便学生模仿的实践。

《跨文化交际与商务礼仪:全球化背景下的高效沟通指南》 导言:连接世界的桥梁 在当今高度互联的全球化时代,商务活动早已超越了地域和文化的界限。成功的企业和职场人士,不仅需要精湛的专业技能,更需要掌握跨文化交际的智慧和得体的商务礼仪。本书《跨文化交际与商务礼仪:全球化背景下的高效沟通指南》,正是为致力于在国际舞台上展现专业素养、提升沟通效率的读者量身打造的实用手册。它摒弃了空泛的理论说教,聚焦于如何在多元文化环境中,通过精准的沟通策略和恰当的行为规范,建立信任,达成共识,最终实现商业目标。 第一部分:跨文化交际的基石——理解差异,消除隔阂 本部分深入剖析了文化对沟通方式的深层影响,为读者构建起理解世界多元性的认知框架。 第一章:文化维度与沟通模式解析 本章首先引入霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论,详细阐述了权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、时间导向(长期与短期)以及对立统一(约束与灵活)等核心维度,并结合具体国家和地区的案例进行对比分析。 高语境与低语境文化: 深入探讨了中美、日德等国家在信息传递上的差异。在中国、日本等高语境文化中,“话中有话”和“察言观色”的重要性,以及在低语境文化(如德国、美国)中,清晰、直接表达的必要性。如何识别和适应不同语境下的沟通偏好,避免因信息传递方式的错位而产生的误解。 线性时间观与循环时间观: 剖析了“一件事接着一件事做”的线性时间管理模式(如西方商务)与“多任务并行、关系优先”的循环时间模式(如部分中东或拉美文化)之间的冲突与调适策略。在时间安排、会议议程设定、以及项目截止日期管理上,如何采取灵活的应对措施。 第二章:非语言沟通的“沉默力量” 非语言信息在跨文化交流中的权重往往超过语言本身。本章重点剖析了肢体语言的文化差异性,帮助读者“阅读”那些未被说出口的信息。 眼神接触与空间距离(Proxemics): 不同文化对眼神交流的解读大相径庭,从直接的注视(被视为真诚)到回避眼神(被视为尊重)。同时,探讨了个人空间在不同地理区域的界限,例如,拉丁美洲或地中海地区相对紧密的交谈距离,与北欧或东亚地区保持的较大距离,如何在商务洽谈中保持舒适感。 手势与面部表情的误读: 罗列并解析了常见的、具有明确文化指向性的手势(如“OK”手势、点赞、竖拇指等)在不同文化中的禁忌含义,强调表情在传达情绪时的文化过滤效应。 第三章:冲突管理与谈判策略的文化适应性 文化背景深刻影响着人们处理分歧和达成协议的方式。本章侧重于实战技巧。 “面子”与和谐: 在集体主义文化中,维护各方“面子”是谈判顺利进行的前提。讲解如何通过间接方式提出异议,如何在不使对方陷入难堪境地的前提下推进己方观点。 谈判风格的转变: 对比美式“交易驱动型”谈判与亚洲“关系驱动型”谈判的流程差异。如何在建立初步信任(非正式交流)和最终签署合同(正式议程)之间,找到恰当的节奏和投入程度。 第二部分:全球商务礼仪的精要——树立专业形象 掌握适宜的商务礼仪,是快速融入新环境、赢得尊重的第一步。本部分提供了全球主要商业区域的礼仪操作指南。 第四章:问候、称谓与社交礼仪 商务初次见面至关重要,本章聚焦于建立良好第一印象的细节。 握手、鞠躬与名片交换: 详细描述了不同文化中问候的强度、持续时间和身体接触的规范。特别强调了日本和中国在交换名片(Meishi/Mingpian)时的仪式感,如用双手递送、阅读片刻、并将其郑重放置于桌面的礼仪要求。 称谓的层级: 阐述了何时使用“先生/女士/博士”与使用全名或名字的界限。特别是在德国、法国等注重头衔的社会,以及美国、澳大利亚等偏好直呼其名的文化中,如何准确拿捏分寸。 第五章:商务宴请与款待的文化密码 商务宴请是深化关系和非正式沟通的重要场合。 餐桌礼仪细则: 覆盖了西餐、日式会席料理及中式圆桌宴请中的坐次安排、敬酒顺序、餐具使用习惯(如筷子礼仪的禁忌)、以及关于小费支付的文化差异。 送礼的艺术与禁忌: 探讨了在不同国家互赠礼物的时机、包装要求和礼物本身的选择。例如,在中国应避免送钟表,在部分中东国家应避免送酒类或带有猪元素的物品,以及在俄罗斯送花时对花束数量的严格要求。 第六章:跨文化商务着装与数字礼仪 现代商务形象不仅体现在面对面的交流中,也延伸至虚拟空间。 职业着装规范: 针对不同行业(金融、科技、创意产业)和不同地区(保守的伦敦金融城与灵活的硅谷)的着装要求进行分类指导,强调“入乡随俗”的原则。 电子邮件与视频会议礼仪: 针对跨时区沟通,讲解了如何撰写清晰、礼貌且结构化的英文商务邮件(包括主题行的撰写、正文的结构、以及得体的结束语)。同时,规范了虚拟会议中的背景设置、摄像头使用、打断他人发言的技巧以及对迟到现象的文化容忍度。 结语:构建全球视野下的专业素养 《跨文化交际与商务礼仪》旨在培养读者一种“文化敏感度”(Cultural Sensitivity)和“行为灵活性”(Behavioral Flexibility)。掌握书中的知识,不仅能让你在国际谈判桌上游刃有余,更能让你在日常工作中避免因文化差异造成的不必要摩擦,真正成为一名适应全球化挑战的职场精英。本书提供的是一套工具箱,而非僵硬的教条,鼓励读者在实践中不断观察、学习和调整,最终实现高效、和谐的全球商务合作。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有