In these masterful stories, steeped in realism, Joyce creates an exacting portrait of his native city, showing how it reflects the general decline of Irish culture and civilization. Joyce compels attention by the power of its unique vision of the world, its controlling sense of the truths of human experience.
詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882—1941),爱尔兰作家、诗人。1882年2月2日出生于都柏林,1941年1月13日卒于瑞士苏黎世。他是意识流文学的开山鼻祖,其长篇小说《尤利西斯》成为意识流文学的代表作,是二十世纪最伟大的小说之一。他一生颠沛流离,辗转于的里雅斯特、罗马、巴黎等地,多以教授英语和为报刊撰稿糊口,又饱受眼疾折磨,到晚年几乎完全失明。但他对文学矢志不渝,勤奋写作,终成一代巨匠。
In literature, a symbol is a thing that stands for or suggests something else by reason of relationship, association, convention or accidental resemblance, especially a visible sign of something invisible. [1] Sometimes, symbols are created by the artists...
评分乔伊斯曾经说《都柏林人》的创作宗旨:“是要为我国的道德和精神史写下自己的一章”。但我以为,通过乔伊斯那敏锐的观察力揭示出来的有关都柏林人的精神状况,也可以说是全人类,尤其是现代社会人的精神状况。比如,《姐妹们》和《圣恩》所暗示的天主教信仰衰落的事实既...
评分1904年6月10日,因赴母丧从巴黎回到故乡已一年的乔伊斯,在都柏林的拿骚街上邂逅了一个名叫诺拉.巴纳克尔的美丽女子,几天后,他们开始了约会。后来,他们跑到国外结了婚,生了一双儿女。为了纪念改变自己一生的这一天,乔伊斯就把《尤利西斯》的背景设在了1904年6月16日,由...
评分这部作品的语言风格,简直是文学史上的一个里程碑式的存在。它那种干净、精准,却又蕴含着深厚韵律感的文字,让人不得不停下来反复咀嚼。你几乎可以感受到文字本身在呼吸,它们没有多余的装饰,直击事物的本质,却又在不经意间流露出一种古典的优美。这种风格的精妙之处在于,它能将最世俗、最卑微的生活场景,提升到一种近乎神圣的层面进行审视,同时又保持着绝对的真诚,没有丝毫的矫饰。我特别留意了作者对某些特定场景的反复描绘,比如宴会结束后的沉寂,或是清晨的宁静,这些场景不再是背景,而是成为了人物心理状态的投射物。你会注意到,许多对话都是“未完成”的,充满了省略号和未尽之意,这正是作者高明之处——他深谙人类交流的局限性,那些真正重要的东西,往往是无法用语言精确捕捉的。阅读体验就像是跟随一位技艺高超的音乐家,他用最简单的音符,演奏出了最复杂的情感交响乐,每一个休止符都承载着千钧之力。
评分这本小说集简直就是一幅生动的爱尔兰生活剪影,每一个故事都像是一块精心打磨的琥珀,将瞬间的感悟和永恒的遗憾封存其中。作者的笔触细腻得令人心惊,他对于人物内心世界的刻画,那种潜藏在日常对话和琐碎行为之下的挣扎与渴望,被展现得淋漓尽致。你会发现,这些人物并非生活在宏大的历史背景下,而是被困在狭小的街道、沉闷的酒吧,或者无望的家庭关系中。那种弥漫在空气中的“麻木”感,是如此真实可触,仿佛你也能闻到都柏林清晨的湿冷空气,听到电车经过时刺耳的摩擦声。他捕捉到了那种“觉醒”前的瞬间——或许是一句未说出口的忏悔,一次无声的告别,或是一个突然闪现的、对自由的清晰认知——然而,这种觉醒往往伴随着更深的失落,因为意识到改变的难度,或者说,改变的根本不可能。这本书的结构精妙,看似松散的短篇串联,却形成了一种强大的合力,共同描绘出一个城市的心灵地图,一张充满了未尽之事与被压抑情感的网。我尤其佩服作者在描绘感官细节上的功力,那种对光线、声音乃至气味的精确捕捉,构建了一个无比沉浸的阅读体验,让人在合上书本后,依然能感受到那种挥之不去的爱尔兰式的忧郁与诗意。
评分从文学技法的角度来看,这部作品的结构布局展现了非凡的匠心。它更像是音乐中的赋格曲,主题不断地在不同的角色和情境中变奏、交织,最终汇集成一个宏大的和声。我尤其欣赏作者在处理时间感上的手法,很多故事似乎将时间拉长或压缩,让读者体验到人物在特定时刻的极度专注或心不在焉。例如,某几个瞬间被详尽地描摹,仿佛永恒,而数年的光阴却可能在几行文字中一带而过。这种处理方式完美地服务于作品的核心主题:个体生命经验的相对性与荒谬感。它不是一部关于“发生什么”的小说集,而是关于“感觉如何”的深度探究。此外,书中对于“记忆”这一母题的反复触碰,也令人印象深刻。记忆在这里不是简单的回顾,而是一种持续塑造当下现实的、有时甚至是扭曲的力量。通过这些碎片化的、充满感官细节的记忆片段,作者成功地构建了一个多维度的、充满矛盾的都柏林精神肖像,一个永远在期待黎明,却又害怕黎明到来的城市。
评分如果用一个词来概括我对这组作品的整体感受,那便是“令人不安的真实感”。它并非那种让你肾上腺素飙升的戏剧性真实,而是那种深入骨髓的、关于生活本质的真实——即,大部分生活是由平淡、重复和未遂的欲望构成的。作者对于社会阶层的细微差异有着惊人的洞察力,他笔下的人物,无论贫富,似乎都共享着一种被无形的社会规范所束缚的命运。那些渴望打破常规的年轻人,最终被证明是多么的天真;那些看似安于现状的长者,他们的内心又隐藏着多少未被满足的遗憾和怨怼。这本书提供了一个非常独特的视角去审视“爱尔兰性”——它不是那种浪漫化的凯尔特幻想,而是赤裸裸地展现了其文化中的保守、对外界的疏离感,以及对某种“宏大叙事”的集体性的不信任。读罢全篇,我产生了一种奇怪的共鸣,仿佛我所居住的城市,我的日常轨迹,也同样充满了这种未被言明的、潜藏的悲剧性。它迫使你直面自己的“麻痹点”,思考自己是否也在日复一日的琐碎中,错过了生命中的关键转折点。
评分读完这组故事,我感受到的与其说是叙事上的高潮迭起,不如说是一种情绪的缓慢累积,像是一场潮水,悄无声息地漫过你的脚踝,直到你发觉自己已深陷其中,无法自拔。作者的叙事节奏非常克制,他很少使用夸张的词汇或戏剧性的冲突来推动情节,而是依赖于人物之间微妙的张力以及他们自己对自己处境的认知偏差。这种“不点破”的处理方式,留给了读者巨大的解读空间,也使得那些平淡无奇的生活片段,被赋予了近乎寓言的重量。你必须放慢自己的阅读速度,去品味那些句子之间的停顿,去揣摩那些人物表面上的顺从下隐藏的反抗。故事中弥漫着一种关于“逃离”与“回归”的永恒主题,但这里的“逃离”往往是概念上的,而“回归”则常常是以失败告终。最引人深思的是,这些角色似乎都携带着某种原罪或宿命感,他们看似生活在天主教文化影响深远的城市,却在精神上无比的孤立无援。整套作品读下来,它不像是在讲述故事,更像是在进行一次深刻的心理剖析,揭示了人性的脆弱与面对平庸生活的坚韧,或者说,是面对平庸生活的无力。
评分乔伊斯大神通过Dubliners告诉我们,不是把几个短篇凑到一起就能叫短篇集!
评分乔伊斯大神通过Dubliners告诉我们,不是把几个短篇凑到一起就能叫短篇集!
评分乔伊斯大神通过Dubliners告诉我们,不是把几个短篇凑到一起就能叫短篇集!
评分乔伊斯大神通过Dubliners告诉我们,不是把几个短篇凑到一起就能叫短篇集!
评分Dream frustrated. Dream deferred.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有