Of all the world s cinemas, Japan's is perhaps unique in its closeness to the nation's literature, past and contemporary. The Western world became aware of this when Akira Kurosawa's Rashomon was awarded the Grand Prize at the Venice film festival in 1951 and the Oscar for best foreign film in 1952. More recent examples include Shohei Imamura's Eel, which won the Palm d'Or (Best Picture) at Cannes in 1997.From Book to Screen breaks new ground by exploring important connections between Japan's modern literary tradition and its national cinema. The first part offers an historical and cultural overview of the working relationship that developed between pure literature and film. It deals with three important periods in which filmmakers relied most heavily on literary works for enriching and developing cinematic art. The second part provides detailed analyses of a dozen literary works and their screen adoptions.
在世界各国的电影中,在与一国文学(无论过去或当代)的亲近性上,日本电影也许具有独一无二的特色。西方世界意识到这一点,是在黑泽明的《罗生门》于一九五一年获得威尼斯电影节并于一九五二年获得奥斯卡最佳外语片之时。最近的例子包括今村昌平的《鳗鱼》,它于一九九七年获...
评分在世界各国的电影中,在与一国文学(无论过去或当代)的亲近性上,日本电影也许具有独一无二的特色。西方世界意识到这一点,是在黑泽明的《罗生门》于一九五一年获得威尼斯电影节并于一九五二年获得奥斯卡最佳外语片之时。最近的例子包括今村昌平的《鳗鱼》,它于一九九七年获...
评分在世界各国的电影中,在与一国文学(无论过去或当代)的亲近性上,日本电影也许具有独一无二的特色。西方世界意识到这一点,是在黑泽明的《罗生门》于一九五一年获得威尼斯电影节并于一九五二年获得奥斯卡最佳外语片之时。最近的例子包括今村昌平的《鳗鱼》,它于一九九七年获...
评分在世界各国的电影中,在与一国文学(无论过去或当代)的亲近性上,日本电影也许具有独一无二的特色。西方世界意识到这一点,是在黑泽明的《罗生门》于一九五一年获得威尼斯电影节并于一九五二年获得奥斯卡最佳外语片之时。最近的例子包括今村昌平的《鳗鱼》,它于一九九七年获...
评分在世界各国的电影中,在与一国文学(无论过去或当代)的亲近性上,日本电影也许具有独一无二的特色。西方世界意识到这一点,是在黑泽明的《罗生门》于一九五一年获得威尼斯电影节并于一九五二年获得奥斯卡最佳外语片之时。最近的例子包括今村昌平的《鳗鱼》,它于一九九七年获...
老实说,我原本是冲着对经典文学改编的八卦和幕后故事去的,毕竟“从书到银幕”这个过程往往伴随着无数的妥协、争吵和最终的艺术决策。但这本书的走向,简直像是一场精心策划的误导。它完全避开了任何具体的作品案例,转而深入到一种近乎玄学的探讨中。我必须承认,最初的几章读起来相当晦涩,作者仿佛在用一种古老的语言体系来描述现代的媒体现象。他似乎对“忠实度”这个概念嗤之以鼻,认为改编本身就是一种“背叛”和“重生”,强调的是媒介的内在逻辑如何重塑内容。书中对“场面调度”在纸质媒介中的体现方式的描述尤其令人费解,他居然试图将舞台剧的调度概念强行套用到小说的段落布局上。虽然我常常需要停下来,翻查一些术语的含义,甚至需要回过头去重读几遍才能勉强抓住作者的论点,但一旦理解了其中的逻辑,那种醍醐灌顶的感觉是无与伦比的。这本书不是用来消遣的,它更像是一本需要被“解构”的文本,它迫使你质疑自己过去对“好故事”的全部定义。这绝对是一次挑战,但对于那些厌倦了表面文章,渴望探究媒介核心秘密的求知者来说,这绝对是不可多得的精神食粮。
评分我购买这本书完全是基于一个偶然的推荐,对方只说“它让你重新思考视觉叙事”。当时我正沉迷于研究特定导演的个人风格,期待能从中找到一些关于他们如何“翻译”文字的线索。然而,这本书彻底将我的关注点从“人”转向了“媒介结构”。作者似乎对“叙事结构”的自洽性有着一种近乎偏执的追求,他花费了大量的篇幅来论述当故事从线性时间轴(书籍常见)过渡到非线性或并置结构(屏幕常用)时,叙事主体如何发生位移。他用一种非常诗意的方式来描述这种位移,称之为“灵魂在光影中的失重感”。这本书的语言风格极具煽动性,虽然内容深邃,但行文却充满了节奏感和隐喻。比如,他将电影的蒙太奇比喻为一种“时间的折叠手术”,将小说的细节描述形容为“记忆的琥珀”。这种独特的表达方式,使得即便是那些晦涩的理论,读起来也仿佛在聆听一场精彩的演讲。它没有提供具体的“如何做”的指南,更多的是提供了一种“为什么会是这样”的深刻洞察,让你在合上书本时,感到世界观被微妙地重塑了。
评分这本书带给我最大的冲击,在于它对“语境”的解构。我原以为,从书到屏幕的转换,无非是文字转化为图像,是叙述者让位于摄影机。但这本书挑战了这种二元对立。作者的核心观点似乎是,每一次转换都是一次对原始语境的彻底“清洗”,即便是最忠实的改编,也必然要面对目标媒介观众的文化预设和技术限制。他花了大量篇幅来分析,在不同历史时期,同一部作品被搬上银幕时,其潜藏的意识形态是如何被屏幕的“主流目光”所驯化和重塑的。这部分讨论尤其尖锐,它不再满足于讨论“故事好不好看”,而是深入到权力结构如何通过媒介的物理特性来筛选和呈现信息。我印象最深的是其中关于“默片时代对人物情绪的夸张化处理”与“当代极简主义表演”之间的历史连续性的论述,作者指出,这两种看似矛盾的处理方式,其实都源于对屏幕信息承载能力的限制与想象的妥协。这本书读起来非常耗费心神,因为它要求你时刻警惕自己作为观众的“被动性”,并对一切已接受的改编模式提出质疑。它不是一本能让你放松的书,而是一本能让你时刻保持警醒的书。
评分这本书的装帧和排版,给我的第一印象是……非常“学术”。厚重的纸张,密集的文字,以及几乎没有配图的布局,让我感觉自己像是在阅读一本八十年代的德语哲学译著。它的内容似乎完全没有考虑读者的“阅读愉悦度”,或者说,它对“愉悦”的定义与大众市场相去甚远。它探讨的重点似乎是如何量化叙事效率,作者引入了大量关于信息密度和观众注意力波动的模型数据,试图用一种近乎工程学的严谨态度来分析艺术创作。举个例子,书中有一张图表,分析了不同类型的开场白(Hook)对观众留存率的影响,每一个数据点后面都跟着一长串的数学公式推导。我尝试着去理解那些公式的含义,但很快发现,这已经超出了我作为普通读者的知识范畴。这本书与其说是一本关于图书和屏幕转换的书,不如说是一本关于认知科学和传播效率的论文集。它没有提供任何易于入口的观点,一切都需要读者自己去搭建理解的桥梁。我花了很长时间才习惯这种冷峻、客观、完全不带感情色彩的写作风格,但当我真正开始吸收其中的方法论时,我意识到,这提供了一种全新的、冷酷的审视媒介的视角。
评分这本书的标题《From Book to Screen》乍一听,还以为会是一本关于文学改编电影的深度剖析,毕竟这个主题在学术界和影评界都算是个热门话题。然而,当我真正沉浸其中时,才发现这完全是一次出乎意料的旅程。它并非聚焦于某部特定小说的改编过程,而是采取了一种更为宏大和哲学的视角来审视媒介的本质转换。作者似乎对“叙事载体”这个概念有着异乎寻常的执着,书中充满了对视觉语言与文字语言之间微妙张力的探讨。比如,书中有一章专门分析了“内心独白”在不同媒介中的处理困境,文字的细腻与画面的直接性之间的碰撞,被描绘得淋漓尽致。我尤其欣赏作者那种近乎偏执的细节挖掘,他会花费大量篇幅去讨论一个场景的景深如何影响观众对角色动机的理解,这已经超越了一般的电影评论范畴,更像是一种跨学科的符号学研究。读完之后,我对“阅读”和“观看”的体验有了全新的认识,感觉自己像是被赋予了一副新的感官滤镜,去看待那些司空见惯的改编作品。这本书无疑是为那些对叙事结构和媒介理论有深入兴趣的读者准备的,它要求的不仅仅是耐心,更需要读者具备一定的理论基础和批判性思维,否则很容易迷失在那些复杂的术语和长串的论证链条中。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有