The Importance of Being Earnest

The Importance of Being Earnest pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Modern Library
作者:Oscar Wilde
出品人:
页数:288
译者:
出版时间:2004-06-08
价格:USD 9.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780812967142
丛书系列:
图书标签:
  • Wilde
  • 剧本
  • drama
  • OscarWilde
  • 英语
  • 英国
  • 戏剧
  • 外国文学
  • 喜剧
  • 英国文学
  • 19世纪
  • 语言幽默
  • 社会讽刺
  • 人物塑造
  • 语言风格
  • 剧本
  • 早期戏剧
  • 乔治·吉尔伯特·斯蒂芬森
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Wilde was both a glittering wordsmith and a social outsider. His drama emerges out of these two perhaps contradictory identities, combining epigrammatic brilliance and shrewd social observation. This book includes "Lady Windermere's Fan", "Salome", "A Woman of No Importance", "An Ideal Husband", "A Florentine Tragedy" and "The Importance of Being Earnest", which appears in full with the 'Grigsby' scene which originally made up the fourth act.

《浮华若梦:情深义重一场空》 在一个流光溢彩、贵族气息浓厚的维多利亚时代,社会阶层森严,礼仪至上,而爱情,则被披上了层层伪装与重重考验。故事的开端,我们遇见了两位风度翩翩的年轻绅士,约翰·沃丁(Jack Worthing)与阿尔吉农·蒙克里夫(Algernon Moncrieff)。约翰,一位在乡间拥有庄园、生活安宁的年轻人,同时,他还有一个隐藏的身份——一个在伦敦制造出来的、名为“欧内斯特”(Ernest)的弟弟。这个虚构的弟弟,是他得以逃离乡间责任、纵情于伦敦声色犬马的借口。每当约翰厌倦了乡村生活的枯燥,便会以“欧内斯特”的名义,在伦敦社交圈中恣意妄为,享尽纸醉金迷。 阿尔吉农,则是约翰的挚友,也是一个心思缜密、玩世不恭的贵族青年。他同样拥有一个虚构的病人朋友,一个名叫“邦比”(Bunbury)的人,这个“邦比”是他在需要逃避家族聚会或乏味社交场合时,用来进行“邦比主义”(Bunburying)的幌子——一种巧妙而自私的逃避方式。阿尔吉农对约翰的“欧内斯特”身份心知肚明,也乐于从中寻得乐趣,却也埋下了日后误会的种子。 故事的真正引爆点,源于约翰对阿尔吉农的表妹,一位美丽动人的年轻女子,格温多琳·费尔法克斯(Gwendolen Fairfax)的深深爱恋。格温多琳,出身于显赫的费尔法克斯家族,以其精致的品味和对“欧内斯特”这个名字的迷恋而闻名。她坚信,唯有名字叫“欧内斯特”的男人,才足以匹配她心中的理想伴侣。当约翰以“欧内斯特”的身份向格温多琳求婚时,她欣然应允,然而,这一段看似美好的爱情,却因约翰的真实身份而充满了巨大的障碍。格温多琳的母亲,是一位严厉而固执的贵族,莱迪·布兰奇(Lady Bracknell),她对于女儿的婚事有着极为严格的要求。她坚持认为,格温多琳的未来夫婿,必须拥有显赫的家世和高贵的血统,而约翰,这位声称父母在他婴儿时期就已经去世,被遗弃在一家火车站行李寄存处(一家名为“沃丁”的寄存处)的孤儿,显然无法满足她的所有条件。莱迪·布兰奇对约翰的背景进行了一番近乎荒谬的盘问,最终以“找不到一个真正意义上的父母”为由,严词拒绝了这桩婚事。 受到挫折的约翰,回到了他位于乡间的庄园,那里住着他的监护人,一位名为艾米希小姐(Miss Prism)的严谨的家庭女教师,以及他年幼的、颇具乡野气息的养女,塞西莉亚(Cecily Cardew)。约翰一直努力塑造一个模范监护人的形象,希望在格温多琳的母亲那里博取好感。然而,他却不得不面对一个令人头疼的问题:他的“欧内斯特”的身份,让他在乡间也无法完全摆脱。 就在约翰还在为他的爱情焦头烂额之际,他的朋友阿尔吉农,出于对约翰“欧内斯特”身份的好奇,以及可能还夹杂着一丝恶作剧的心理,决定前往约翰的乡间庄园一探究竟。他没有告知约翰,而是乔装打扮,以“欧内斯特·沃丁”的身份,堂而皇之地出现在了塞西莉亚的面前。塞西莉亚,这位年轻而充满幻想的少女,在日记里早已为自己编织了一个充满浪漫色彩的爱情故事,她一直渴望着一位名叫“欧内斯特”的英俊情人。当阿尔吉农以“欧内斯特”的身份出现时,塞西莉亚立刻被他深深吸引,两人迅速陷入了热恋。 雪上加霜的是,莱迪·布兰奇女士,也带着她的侄女,一位名叫葛洛丽娅·奇尔比(Grizelda Chilbury)的年轻女子,来到了乡间。葛洛丽娅,是一位极其迷人、但有些沉闷的年轻女子,她对阿尔吉农情有独钟,并且对“欧内斯特”这个名字也颇有好感,但她对“欧内斯特”的真实身份一无所知。 当约翰回到家中,发现阿尔吉农正以“欧内斯特”的身份与塞西莉亚调情,而塞西莉亚更是声称已经与“欧内斯特”订婚,这让他目瞪口呆,怒火中烧。他试图揭穿阿尔吉农的骗局,但此刻,他自己“欧内斯特”的身份也摇摇欲坠。随后,格温多琳也找到了约翰,她坚信她唯一的爱人是“欧内斯特”,而当她发现约翰的真实身份后,她也陷入了巨大的痛苦和迷茫。 更令人啼笑皆非的是,当格温多琳和塞西莉亚都以为自己爱上的是同一个“欧内斯特”,两位女子之间的敌意与误会瞬间爆发。她们都坚信自己才是真正的“欧内斯特”的未婚妻,一场充满误会的争吵在花园里上演,气氛尴尬至极。 而这一切的混乱,都集中在一位名叫艾米希小姐的女性身上。她似乎是唯一一个知道所有真相的人,但她却表现得异常谨慎,似乎在刻意隐瞒着什么。在一次偶然的机会,格温多琳、塞西莉亚、约翰和阿尔吉农的争执愈演愈烈,莱迪·布兰奇也卷入了这场风波。当艾米希小姐被逼问之下,她最终透露了一个惊人的秘密。原来,在多年前,她曾受人之托,将一个婴儿装在一个手提袋里,放在了沃丁车站的行李寄存处,而那个婴儿,正是约翰。而艾米希小姐当时正在写一本小说,她在进行一场“邦比主义”式的逃避,她将这个婴儿与她自己虚构的小说情节混淆了。 最终,莱迪·布兰奇女士在艾米希小姐提供的物件中,发现了那个婴儿时期的约翰。令所有人震惊的是,这个婴儿正是莱迪·布兰奇年轻时的妹妹,也就是约翰的亲姑姑。而阿尔吉农,竟然是约翰的亲哥哥。这也就意味着,约翰的真名并非“欧内斯特”,而是“杰克”(Jack),而他一直以来所扮演的“欧内斯特”的身份,恰恰就是他的哥哥。而格温多琳的母亲,也终于承认了约翰的身份,并且发现他恰好就是阿尔吉农的哥哥,一个与她侄女名字相同的“欧内斯特”。 最终,所有的误会烟消云散,身份得以澄清。约翰,也就是杰克,因为他的真名并非“欧内斯特”,但恰巧与他的哥哥阿尔吉农的名字相同,而阿尔吉农也恰巧是他的亲哥哥,因此,他终于能够以“欧内斯特”的身份,迎娶格温多琳。而塞西莉亚,也终于找到了她真正的“欧内斯特”,也就是阿尔吉农。 在这场充满戏剧性的身份错位和误会的闹剧中,维多利亚时代的虚伪、偏见和对社会规范的僵化得到了淋漓尽致的嘲讽。而“浮华若梦”的故事,也揭示了在那个时代,人们如何被名字、身份和虚荣所束缚,而真正的爱情与情感,却往往在最意想不到的地方,以最真挚的面目出现,只是需要打破那些虚假的表象,才能寻得真实的幸福。这场关于“认真”与“浮华”的戏剧,最终以一种出人意料的、却又合乎情理的方式,为所有角色带来了圆满的结局,也让观众在笑声中,思考了关于身份、爱情与真诚的深刻含义。

作者简介

Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde was an Irish playwright, poet, and author of numerous short stories, and one novel. Known for his biting wit, and a plentitude of aphorisms, he became one of the most successful playwrights of the late Victorian era in London, and one of the greatest celebrities of his day. Several of his plays continue to be widely performed, especially The Importance of Being Earnest.

As the result of a widely covered series of trials, Wilde suffered a dramatic downfall and was imprisoned for two years hard labour after being convicted of "gross indecency" with other men. After Wilde was released from prison he set sail for Dieppe by the night ferry. He never returned to Ireland or Britain, and died in poverty.

目录信息

读后感

评分

As a treasure in literature, this play has enduring attraction. It’s a topic of interest among critics. As far as this play is concerned, sociological perspective is efficient, for there are many coincidences between the author’s life and the characters’...

评分

The balance of the piece is astounding. Characters developing, setting construction and plot unfolding, all of which present the perfect juxtapositions of two ends of everything: affluence and scarcity, wittiness and dullness, embrace and hostility, and of ...  

评分

The balance of the piece is astounding. Characters developing, setting construction and plot unfolding, all of which present the perfect juxtapositions of two ends of everything: affluence and scarcity, wittiness and dullness, embrace and hostility, and of ...  

评分

As a treasure in literature, this play has enduring attraction. It’s a topic of interest among critics. As far as this play is concerned, sociological perspective is efficient, for there are many coincidences between the author’s life and the characters’...

评分

王尔德算不上一个好的剧作家,恩。比如这部the importance of being earnest,无论男女、老少、主仆,十来号人说起话来都是一个调调,我晕~~ 一样伶牙俐齿,玩世不恭,每个人的嘴里都时不时冒出几句王氏招牌悖论,害得我老觉得是王尔德一人分饰多角自言自语了三幕!自负机智诙...  

用户评价

评分

这部剧本简直是文字游戏的殿堂,每一句对话都像精心打磨过的珠宝,闪烁着机智和讽刺的光芒。我花了很长时间才真正捕捉到那些潜藏在表面浮夸言辞下的深刻含义。奥斯卡·王尔德的笔力非凡,他用一种近乎残忍的优雅,将维多利亚时代上流社会的虚伪与肤浅扒得一干二净。那些关于身份、婚姻和道德的讨论,表面上轻飘得像下午茶桌上的蕾丝花边,实际上却像一把锋利的手术刀,直指人性的弱点。我尤其欣赏作者如何巧妙地运用“双重生活”这一主题,让两位主角在“厄内斯特”这个假身份的掩护下,尽情释放他们被社会规范压抑的真实欲望。这种对“表象”与“实质”的探讨,放在今天依然具有强烈的共鸣感。阅读(或者说,品味)它,更像是在参加一场由语言构筑的、充满魅力的智力游戏,每当你以为自己看穿了某个笑点时,作者总能抛出一个更精妙的反转。那种阅读后的满足感,不是来自情节的跌宕起伏,而是来自对文字本身结构美学的纯粹欣赏。如果你对语言的魔力有足够的敬畏,这本书绝对不容错过。

评分

说实话,初读的时候我感到一阵强烈的困惑,仿佛被扔进了一个充满英式冷幽默的迷宫。这剧本的节奏感非常独特,它不像是传统戏剧那样步步紧逼,而是像一场精心安排的社交舞会,每个人都在用最完美的礼仪说着最不着边际的话。我不得不反复回味那些关于“手提包”和“乡下表亲”的争论,起初觉得荒谬至极,但随着剧情推进,我意识到这些看似无关紧要的道具和角色,却是串联起整个滑稽闹剧的核心支点。作者对逻辑的解构是如此彻底,以至于荒谬本身成为了新的逻辑。这让人不禁思考,我们所坚守的那些“常识”和“体面”,究竟有多少是建立在同样脆弱不堪的谎言之上?我特别喜欢那种文本中弥漫着的慵懒、漫不经心的高级感,仿佛所有角色都喝了过量的香槟,行为举止都带上了一种迷人的、不负责任的轻盈。它不是一个让你潸然泪下的故事,而是一个让你在字里行间忍不住嘴角上扬,并思考“我刚才到底读到了什么精妙的东西”的文本。

评分

从纯粹的文本结构来看,这部作品简直是一场关于“名字”和“身份”的哲学思辨。阅读过程中,我一直在追踪“阿尔杰农”和“杰克”如何利用他们虚构的“厄内斯特”形象来逃避现实责任,这是一种多么具有时代特征的逃避行为啊!它展示了十九世纪末期,在巨大社会压力下,人们如何将自我分裂成两个部分——一个用于公众展示的完美面具,另一个用于私人放纵的阴影。这种“伪装”本身,成为了维系他们上流社会生活的核心“真实”。我喜欢它那种不动声色的批判力度,它没有激烈的口号,没有情绪化的控诉,只是平静地将这些精英阶层的荒谬行为摆在你的面前,让你自己得出结论。这种冷静的叙事风格,反而比任何激烈的批判都更具穿透力,它像冰冷的空气一样,让你不自觉地收紧脖子,警惕自己是否也在不经意间成为了某种荒谬的附庸。

评分

我花了几天时间,才真正沉浸到那种特有的英式讽世角度中去。这部作品的精妙之处在于,它用最尖锐的讽刺,包裹了一层最甜美的、近乎童话般的外壳。那些关于爱情的宣言,听起来无比真诚,但当你把它们放在剧本设定的荒诞背景下审视时,你会发现它们不过是精心编排的爱情陈词滥调的自我嘲弄。我常常想象舞台上那些贵族们一板一眼地念出那些台词时的情景,那种强烈的反差感——服饰的华丽与思想的空虚——构成了最强烈的戏剧张力。特别是对婚姻制度的探讨,它几乎是将整个婚姻契约当作一场精心策划的骗局来展示。作者对社会阶层的洞察力简直令人不寒而栗,他似乎知道每个贵族私下里最不可告人的小秘密,然后不动声色地把它们摆在光天化日之下,用“幽默”这个过滤器来处理,让观众在发笑的同时感到一丝不适。

评分

对于一个追求极致的文学体验的读者来说,这部剧的价值在于它对“风格”本身的极致推崇。它更像是一部关于“如何说话”而非“说了什么”的教科书。我尤其欣赏那些冗长、繁复,但又充满了音乐般韵律感的句子,它们几乎不需要任何动作辅助,仅仅依靠纯粹的词语排列组合,就能在读者的脑海中构建出那个光怪陆离、精致到令人窒息的上流社会场景。每一次阅读,我都能发现一些前次忽略的文字游戏,可能是双关语,可能是对古典文学的巧妙戏仿,也可能只是一个完美的语序颠倒。它挑战了我们对叙事完整性的传统期待,它将情节的推进降到了次要地位,而将语言的精妙排列提升到了至高无上的位置。读完之后,我的感觉不是“故事讲完了”,而是“一场精彩的对话刚刚落下帷幕”,让人意犹未尽,只想立刻找人一起,用那种夸张的、充满讽刺意味的腔调,复述上几段最精彩的对白。

评分

這是個很簡單的皆大歡喜的閙喜劇,Oscar wilde 和莎翁齊名,又有錢又靚仔,又有才華,畢業于oxford,又是同性戀者,這個世界就是這麽不公平,造化喜歡集寵愛與一人。我不喜歡讀太深刻的東西,我覺得深刻的東西未必深刻,簡單的東西未必簡單,我爲什麽不能讀一讀幾個有錢男女一場皆大歡喜的膚淺的鬧劇,只要那語言和文字讓我歡喜的

评分

这本书里也太多巧合了吧。。。无巧不成书(>_<)

评分

这本书里也太多巧合了吧。。。无巧不成书(>_<)

评分

才子就是牙尖嘴利~~

评分

BBC radio. Coincidences and love stories between two men fond of bunburying between town and country and two women both girlishly wanting to marry someone whose name was Earnest. The number of engagement and christening seemed to be above average. Hahahahaha????.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有