豆瓣某小组,两个MM聊男生,说“十鸟在林,不如一鸟在手”;我插嘴一句“一鸟在手,不如一鸟在口”。这个帖子立刻跑题,再也拉不回来,组友们都想到陈先生那话儿去了。 拉康说,阳具(phallus)是所有能指(signifier)的原始,它是意义的终极,本来不带情色,就像太极里的纯阳...
評分豆瓣某小组,两个MM聊男生,说“十鸟在林,不如一鸟在手”;我插嘴一句“一鸟在手,不如一鸟在口”。这个帖子立刻跑题,再也拉不回来,组友们都想到陈先生那话儿去了。 拉康说,阳具(phallus)是所有能指(signifier)的原始,它是意义的终极,本来不带情色,就像太极里的纯阳...
評分1)图书馆借的,不然还真不会自己买。“书非借不能读,翻译应为:书不是借来的就不能好好地去读。意思可理解为:书不是借来的,就不能静心阅读。借来的书读来有紧迫感,更会认真尽心的阅读,如果用买的,就不会很紧迫地读,效果自然不如前者.”【网络】这句话是否还有另外一个意思...
評分豆瓣某小组,两个MM聊男生,说“十鸟在林,不如一鸟在手”;我插嘴一句“一鸟在手,不如一鸟在口”。这个帖子立刻跑题,再也拉不回来,组友们都想到陈先生那话儿去了。 拉康说,阳具(phallus)是所有能指(signifier)的原始,它是意义的终极,本来不带情色,就像太极里的纯阳...
評分豆瓣某小组,两个MM聊男生,说“十鸟在林,不如一鸟在手”;我插嘴一句“一鸟在手,不如一鸟在口”。这个帖子立刻跑题,再也拉不回来,组友们都想到陈先生那话儿去了。 拉康说,阳具(phallus)是所有能指(signifier)的原始,它是意义的终极,本来不带情色,就像太极里的纯阳...
論文一點都不艱澀 尤其喜歡《詩人同白晝夢的關係》《米開朗基羅的摩西》《原始詞匯的對偶意義》。 佛洛依德後,“人便再不能把自己看作是傢中唯一的主人”。
评分都是很重要的論文,像童話的主題、戀愛心理學還有戰爭反思的一些文章。最重要的還是《論令人害怕的東西》似文集也沒見過譯文。Uncanny曆來翻譯也是稀奇古怪,什麼誌異、神秘、怪怖、暗恐、非傢…覺得還是詭異更能概括他一係列詞源學的論證推導,即“令人害怕”的吊詭和“陌生、不尋常”的奇異雙重含義。對《睡魔》中“理智上的不確定”的討論比托多羅夫類似的幻想文類界定還早。還有對奧托蘭剋“復身”(double)研究的介紹,反復重現的“似曾相識”(Déjà vu)。這些論文經常被許多黑暗幻想(Dark Fantasy)研究引用,從哥特小說到現代恐怖小說這些引起讀者深層恐懼的亞文類,不可避免會涉及“內宇宙”(Worldswithin)的探索和自我二元性。我們總是更關注奇幻世界的外部追尋,但這些老問題其實同樣很重要
评分都是很重要的論文,像童話的主題、戀愛心理學還有戰爭反思的一些文章。最重要的還是《論令人害怕的東西》似文集也沒見過譯文。Uncanny曆來翻譯也是稀奇古怪,什麼誌異、神秘、怪怖、暗恐、非傢…覺得還是詭異更能概括他一係列詞源學的論證推導,即“令人害怕”的吊詭和“陌生、不尋常”的奇異雙重含義。對《睡魔》中“理智上的不確定”的討論比托多羅夫類似的幻想文類界定還早。還有對奧托蘭剋“復身”(double)研究的介紹,反復重現的“似曾相識”(Déjà vu)。這些論文經常被許多黑暗幻想(Dark Fantasy)研究引用,從哥特小說到現代恐怖小說這些引起讀者深層恐懼的亞文類,不可避免會涉及“內宇宙”(Worldswithin)的探索和自我二元性。我們總是更關注奇幻世界的外部追尋,但這些老問題其實同樣很重要
评分擇其部分文章按藝術、文學、戀愛、宗教四類成書
评分米開朗基羅的摩西,分析的挺有意思的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有