When "The Wapshot Chronicle" was published in 1957, John Cheever was already recognized as a writer of superb short stories. But "The Wapshot Chronicle, " which won the 1958 National Book Award, established him as a major novelist. Based in part on Cheever's adolescence in New England, the novel follows the destinies of the impecunious and wildly eccentric Wapshots of St. Botolphs, a quintessential Massachusetts fishing village. Here are the stories of Captain Leander Wapshot, venerable sea dog and would-be suicide; of his licentious older son, Moses; and of Moses' adoring and errant younger brother, Coverly. Tragic and funny, ribald and splendidly picaresque, "The Wapshot Chronicle" is a family narrative in the tradition of Trollope, Dickens, and Henry James.
约翰·契弗,出生于美国马萨诸塞州的昆西,以描写中上层阶级的郊外生活为人所知。十七岁发表第一篇短篇小说。长篇小说处女作《沃普萧纪事》摘得1958年美国国家图书奖。《约翰·契弗短篇小说集》获得1979年普利策小说奖和美国国家书评人协会奖,第一个平装版再度获得1981年美国国 家图书奖。1982年4月27日,就在契弗逝世六个星期前,美国国家艺术与文学学会授予契弗国家文学奖章,以表彰其一生的文学成就。
蜂鸟号对利安德来说就是唯一可供他放飞自我的最后自留地,而在失去它时,利安德怀着淡淡说,忧伤我们的狂欢已经终止了,我们的这一些演员们,我曾经告诉过你,原是一群精灵;他们都已化成淡烟而消散了。「如同这虚无缥缈的幻景一样,八方的楼阁、瑰伟的宫殿、庄严的庙堂,甚至...
评分因为周末事太多了,今天吃了午饭才赶着最后截止时间来写读后感。 我很喜欢最后最后的那段文字。 「科弗利打开阿隆当年读的《莎士比亚全集》,发现他父亲亲笔书写的一段眉批。“请告诫我的儿子们,”眉批说,“永远不要将热水瓶盛装威士忌穿越干旱州或国家边界。橡皮味会糟蹋酒...
这本书散发着一种浓郁的、近乎令人窒息的“地方感”。你几乎可以闻到那种旧木头、潮湿的泥土以及被遗忘的香水味。这种强烈的地理认同感,使得故事中的每一个决定、每一次争吵,都似乎被那个特定的地理环境所烙印。我个人对这种深植于地域文化的叙事特别着迷,它让我感觉自己不仅仅是局外人,而是被暂时允许进入了一个封闭的生态系统。然而,这种地方的厚重感也带来了一种宿命论的基调——人物似乎很难真正逃离他们的出身和环境。读完后,我花了很长时间来消化这种“无法逃脱”的氛围。它不像某些小说那样提供逃逸的出口,而是让你直面根源的束缚。对于那些渴望从文学中寻找慰藉和快速解决的人来说,这本书可能过于沉重,但对于热衷于探索人类经验的复杂性、探索环境如何塑造灵魂的读者来说,它无疑是一座宝藏。
评分这部作品的魅力在于它对“沉默”的精妙运用。很多时候,最关键的信息不是通过对话传达的,而是通过人物之间的空隙、通过他们刻意回避的目光,甚至是餐桌上无声的停顿来体现的。作者深谙戏剧冲突的本质,知道真正的张力往往存在于未被言说的内容之中。这要求读者必须成为一个积极的解读参与者,你需要填补那些故意留白的空白,去猜测那些隐藏在和气表象下的暗流。这种阅读体验,更像是解剖一台精密的机械钟表,每一个齿轮的咬合都至关重要,但你必须自己去弄明白它们是如何互相驱动的。我欣赏作者拒绝提供廉价答案的态度,她将解读的权利完全交给了读者,这既是一种挑战,也是一种极大的尊重。最终,你得出的结论,很可能是你自身经验的投射,这使得这本书的“意义”变得高度个人化和难以复制。
评分这本书的叙事节奏简直就像是夏日午后缓慢流淌的溪水,它没有那种咄咄逼人的情节推动力,更多的是一种对生活细节的温柔打磨。作者似乎对人物的内心世界有着近乎病态的洞察力,你会感觉到自己不仅是在阅读他们的故事,更是在他们的皮肤下呼吸。尤其是对那些微妙的情感波动——那些尚未说出口的怨怼、那些转瞬即逝的温情——捕捉得极其精准。我尤其欣赏作者在描述环境时的那种笔触,那种带着某种疏离感的精确性,使得即使是平凡的家庭聚会场景,也充满了某种宿命般的张力。读完整本书,你会有一种奇怪的感觉,仿佛自己刚刚从一场漫长而安静的梦中醒来,世界似乎没什么变化,但你看待日常的方式却被悄然重塑了。这需要读者有一定的耐心,它不迎合快节奏的阅读习惯,它要求你慢下来,去品味那些隐藏在日常对话和固定场景背后的,关于时间、记忆与身份认同的深刻议题。它不是那种读完会让你大呼过瘾的小说,而是一种会慢慢渗透、在你心底生根发芽的作品,久久不散。
评分坦白说,这本书的开篇确实有些令人望而却步。它没有提供清晰的引导,人物关系错综复杂,场景转换也显得有些跳跃。如果你期待的是一个传统意义上的“故事”,你可能会感到困惑甚至有些沮丧。然而,一旦你度过了最初的适应期,并开始接受作者设定的“沉浸式”体验,那种回报是惊人的。作者对语言的运用达到了炉火纯青的地步,很多句子本身就是文学的微型景观。她似乎对“完美”这个概念持有一种怀疑态度,笔下的人物都在努力地、笨拙地与自己的不完美共存。我读到一些段落时,会忍不住停下来,不是因为情节高潮,而是因为某个形容词、某个动词的搭配,竟然能如此精准地捕捉到某种难以言喻的心绪。这种对文字精确性的追求,使得阅读过程本身变成了一种智力上的享受,一种对语言边界的探索。
评分这是一部结构精巧,却又带着某种故意为之的松散感的作品。它的魅力在于其对特定社会阶层——那种旧日荣光不再,却又固执地紧抓着过往身份不放的群体——的刻画入木三分。你会看到那些精心维护的礼仪背后,隐藏着的经济上的窘迫和情感上的空洞。作者的高明之处在于,她从不直接评判,而是将所有的证据、所有的矛盾都摊开在你面前,任由你去拼凑和解读。每一个人物都像是一件陈旧的艺术品,布满了时间的裂痕,但正是这些裂痕,赋予了他们独特的质感。我常常在想,如果把这本书放在一个完全不同的时代背景下,它的核心冲突是否还会成立?答案是肯定的,因为它探讨的是人类普遍的困境:如何面对失落,如何定义自我价值,以及家庭纽带的复杂性。我特别喜欢那种散落在篇章间的,关于过去的闪回,它们并非是线性的叙事补充,更像是破碎的镜子碎片,折射出当前情境的复杂性。
评分原作非常酣畅淋漓通俗易懂
评分原作非常酣畅淋漓通俗易懂
评分约翰契佛的长篇远远没有短篇好看。这部长篇中多数小章节,都可以独立成短篇。各章节之间的联系很弱。阅读文学作品,带给我的积极影响是,每一个人无论其社会经济地位如何,其故事都值得被书写。
评分原作非常酣畅淋漓通俗易懂
评分约翰契佛的长篇远远没有短篇好看。这部长篇中多数小章节,都可以独立成短篇。各章节之间的联系很弱。阅读文学作品,带给我的积极影响是,每一个人无论其社会经济地位如何,其故事都值得被书写。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有