圖書標籤: 德國 小說 高斯 科學人文 洪堡 測量世界 德語文學 外國文學
发表于2025-02-16
測量世界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
18世紀末,兩位年輕的德國人開始測量世界。一位是亞曆山大·封·洪堡,同原始森林和草原搏鬥。乘船考察奧裏諾科河,親口嘗箭毒,數土著人的頭虱,鑽洞窟,登火山,邂逅海怪和食人族。另一位是數學傢和天文學傢卡爾·費裏德利希·高斯,他沒有女人就無法生活,卻在新婚之夜跳下床記錄公式——他也在故鄉哥廷根證明空間是彎麯的。1828年,他倆相遇在柏林,他們都已是老人,齣名瞭,有點古怪瞭。但高斯一鑽齣他的馬車,他們就已經深深陷進瞭拿破侖垮颱後德國的政治紊亂裏。
丹尼爾·剋爾曼以意味深長的幽默描寫瞭兩個天纔的生活,他們的嚮往和弱點,他們在可笑和偉大,失敗和成功之間的尷尬處境。《測量世界》是一種用事實和虛構精心設計的遊戲,是一部具有罕見的想象力和精彩的人生哲學的冒險小說。
丹尼爾·剋爾曼 1975年生於慕尼黑.現居維也納。他的長、短篇小說被譯成瞭十多種語言,他也獲得瞭多種奬項。最近獲奬為2005年度坎迪德(candide)奬。《我和卡明斯基》取得瞭國際性偉大成功。
早期作品有:《貝霍爾姆的想象》,長篇小說。1997年。《陽光下》,短篇小說集、1998年。《馬勒的時間》、長篇小說、1999年。《最遙遠的地方》,中篇小說、2001年。《我和卡明斯基》,長篇小說、2003年。《卡洛斯·濛圖法在哪裏?》散文集、2005年。
翻譯太差
評分翻譯太爛瞭, 譯者不懂數學吧
評分記號,此書隻有在逐字逐句對照過一遍之後,纔能體會重譯有多麼迫切:本身可算是德語區的一部名著,卻因為譯者文字多有錯漏的緣故(譯筆不好尚可原諒,譯者硃劉華對譯名等內容算是相當考究,但可惜德語終究差些火候,所犯錯誤邏輯不通),變成瞭一部水準一般的作品。拙譯不說多好,起碼勝過此譯全無問題
評分尼瑪這西特一般的翻譯,加上封麵各種吹捧,對比太強烈,看得我想吐啊。。。
評分記號,此書隻有在逐字逐句對照過一遍之後,纔能體會重譯有多麼迫切:本身可算是德語區的一部名著,卻因為譯者文字多有錯漏的緣故(譯筆不好尚可原諒,譯者硃劉華對譯名等內容算是相當考究,但可惜德語終究差些火候,所犯錯誤邏輯不通),變成瞭一部水準一般的作品。拙譯不說多好,起碼勝過此譯全無問題
“命运让人在过去面前具有一种不恰当的优势,同时又让人成为未来的小丑。”高斯在颠簸的马车上自言自语。回轮马车磕磕碰碰地行驶在不平整的路上。与此同时,远在柏林的洪堡仿佛仍对他不久的旅游考察充满了热衷,翘首期盼。 亚历山大.封.洪堡,卡尔.费里德利希.高斯。两个年...
評分《测量世界》,昨天回到住处,搁在桌上,打开它,一切就都发生了,七点到十二点,那把木椅子格格响,我打着寒摆终于读完它。小说结构用的是双主角双线式,在故事结尾处交汇,把情节交给一位先前不起眼的次要人物。丹尼尔·克尔曼30岁了,这结构掌握得那么不尽人意,可见他不是...
評分看到十几页我才突然意识到,这个高斯就是那个著名的高斯,高斯定律是在中学还是大学里学到的?我已经记不清了,更别说定律的内容。这对于一个已经工作了将近二十年的工科生来说,除了证明整个教育体系的失败以及就业市场的残酷外,也稍稍打击了一下我对自己智商的自信。因为让...
評分“命运让人在过去面前具有一种不恰当的优势,同时又让人成为未来的小丑。”高斯在颠簸的马车上自言自语。回轮马车磕磕碰碰地行驶在不平整的路上。与此同时,远在柏林的洪堡仿佛仍对他不久的旅游考察充满了热衷,翘首期盼。 亚历山大.封.洪堡,卡尔.费里德利希.高斯。两个年...
測量世界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025