The Old Capital is one of the three novels cited specifically by the Nobel Committee when they awarded Kawabata the Nobel Prize for Literature in 1968. With the ethereal tone and aesthetic styling characteristic of Kawabata's prose, The Old Capital tells the story of Chieko, the adopted daughter of a Kyoto kimono designer, Takichiro, and his wife, Shige. Set in the traditional city of Kyoto, Japan, this deeply poetic story revolves around Chieko who becomes bewildered and troubled as she discovers the true facets of her past. With the harmony and time-honored customs of a Japanese backdrop, the story becomes poignant as Chieko’s longing and confusion develops.
川端康成(1899-1972),日本作家。生于大阪。1968年以 “敏锐的感受,高超的叙事技巧,表现日本人的精神实质”获诺贝尔文学奖。代表作有《伊豆的舞女》、《雪国》、《古都》、《千只鹤》、《山音》、《睡美人》等。
日本谚语中有这样一句话“清水の舞台から飛び下りる”,意指有坚定不移的决心。我一直很喜欢这句话。因为所谓从清水舞台跳下,这不是背水一战时面临外部绝境的反抗,而是自发完全出自内心的对自己的决意。 所以当千重子在清水舞台上告诉真一自己是弃儿的时候,我知道这一幕将...
评分川端的文字不华丽,偶然间觉得自己喜欢这种感觉,淡淡的,朦朦胧胧,他好像不喜欢在自己的作品里轻易的表达主人公的感情 所以到最后,我不知道真正的结局是什么,但是日本人惯有的细腻文笔,还是能在他的文字里看到,仿佛那跨过了几十年,但是经典是永远不变
评分本来应该秉承一下逗比的精神,然而在这篇文章面前,还是严肃一点吧(= =)。 文章的叙述波澜不惊,却不让人厌烦,让人愿意读下去。出场人物也不算多,以主人公千重子为中心串联着各家,各人物之间的关系。文章以20世纪战后日本京都为背景,然而却有着浓浓的”古风“,一如...
评分川端没有说什么悲啊惨啊的,也从不让自己比下的人哭得愁云惨雾,但是看他的文字,就仿佛周围的空气也流动的缓慢起来,一片淡蓝色静默的气味。 他笔下有些年轻的面孔,无论怎样地年轻明媚不知为什么也总透着些安静的忧伤,但总是些让人不至于恸哭的哀伤。川端笔下的故事也没有什...
评分高中时读到那句“如果一朵花是美的,那么我会想到,要活下去”给了我多大激励,结果若干年后(我是对日本文学多没爱)在课上和同学聊天从美国人那里得知川端康成是自杀……世界观颠覆了有没有……
评分读完川端康成的古都英文版,真是细腻的描写,把京都的传统文化以及那种传统行业在现代的冲击下渐渐消逝的伤感写的有一种悲怆美。孪生姐妹命运的偏差,无法一起生活的无奈;还有川端作品中人物经常触景生情的淡然忧伤的情绪。这些元素通通喜欢!
评分没看懂 暑假研究一下中文版或者日文版
评分中文英文各读了一遍。十几岁和二十几岁的时候各读了一遍。很难说清楚日本文学是一种什么样的存在,就像日本的其他方面。它离我们这么近,我们似乎很了解日本,但我们真的了解她吗?最早读川端康成是因为他是为数不多的得到西方承认的东方作者。而泰戈尔因为仍然是英文写作,所以川端康成才是第一位真正意义上的用东方语言写作的作家。他的三部获奖作品里,《雪国》和《千纸鹤》都让我有一种意识流的阅读感受,唯有《古都》让我感觉更有代入感,有正常人的情感和悲欢。神奇的国度,而古都就更是把日本的传统与现代的冲突与调和展现得哀伤却和谐的地方。有生之年希望能够去到日本,并且工作生活一段时间。那真的是一个在想象中美丽、安静却又若即若离的国度啊。
评分译的不错。英语是完全没有东方文化的气质的,如此也能透出物哀的神韵。川端真爱粉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有