达尼埃尔·阿拉斯,1941年出生于法国巴黎,是当代西方著名的艺术史学家及意大利文艺研究者。早年就读于法国高等师范学院,后曾为罗马法国学院成员,并担任法国高等学术研究及著作十分丰富,包括《细节,为了建立一部靠近绘画的历史》、《风格主义的文艺复兴》、《雷奥纳多·达·芬奇》、《意大利的天神报喜图》及《安塞姆·基弗》等。
阿拉斯的研究以绘画为主,特别是意大利16世纪和17世纪的艺术作品。此外,,他也关注17世纪的荷兰画派及18世纪的法国绘画,并在晚年展开对于西方当代艺术的研究。虽然阿拉斯的研究兴趣广泛,但其理解作品,但决不使所谓的“解读”蒙蔽了作品本身。阿拉斯的艺术史研究之精妙处,就在于他总是从被忽略或不易察觉的细节出发,揭露被历史和文字模糊的真相。
董强,北京大学法语系教授、博士生导师。
1988年赴法国留学,旅居巴黎12年,早年师从世界文学大师昆德拉。1955年合作法国第一家以介绍中国文化为宗旨的出版社“中国蓝”。 1977年成为以法语写作的外籍作家,同年获博士学位。1998年在巴黎第六区举办个人摄影展《穿越中国》,2000年在巴黎第三区参加“三人书画展”。 2001年起受聘北京大学法语系。
主要著作有:中法双语集《远方的手》,法语诗集《松绑的手》,法语专著《亨利·米肯的现代诗与绘画》,法语童话作品《万夜之梦》(合著),专著《梁宗岱:穿越象征主义》等。回国后致力于翻译法语学与美术著作,包括《小说的艺术》、《波德莱尔传》、《云的理论:为了建立一部新的绘画史》(台湾,2000)、《西方1500年视觉艺术史》。目前正在主持翻译《西方绘画大辞典》。
何蒨,北京大学法国文学本科及硕士毕业,后赴加拿大魁北克蒙特利尔大学艺术史系攻读西方艺术史及当代艺术研究,主要研究方向为当代艺术、艺术社会学走向及西方当代艺术理论,同时亦关注文化比较及西方文化理论研究。
Présentation de l'éditeur
Que fait-on quand on regarde une peinture ? A quoi pense-t-on ? Qu'imagine-t-on ? Comment dire, comment se dire à soi-même ce que l'on voit ou devine ? Et comment l'historien d'art peut-il interpréter sérieusement ce qu'il voit un peu, beaucoup, passionnément ou pas du tout ? En six courtes fictions narratives qui se présentent comme autant d'enquêtes sur des évidences du visible, de Velázquez à Titien, de Bruegel à Tintoret, Daniel Arasse propose des aventures du regard. Un seul point commun entre les tableaux envisagés : la peinture y révèle sa puissance en nous éblouissant, en démontrant que nous ne voyons rien de ce qu'elle nous montre. On n'y voit rien ! Mais ce rien, ce n'est pas rien. Écrit par un des historiens d'art les plus brillants d'aujourd'hui, ce livre adopte un ton vif, libre et drôle pour aborder le savoir sans fin que la peinture nous délivre à travers les siècles.
Quatrième de couverture
Que fait-on quand on regarde une peinture ? A quoi pense-t-on ? Qu'imagine-t-on ? Comment dire, comment se dire à soi-même ce que l'on voit ou devine ? Et comment l'historien d'art peut-il interpréter sérieusement ce qu'il voit un peu, beaucoup, passionnément ou pas du tout ? En six courtes fictions narratives qui se présentent comme autant d'enquêtes sur des évidences du visible, de Velázquez à Titien de Bruegel à Tintoret, Daniel Arasse propose des aventures du regard. Un seul point commun entre les tableaux envisagés : la peinture y révèle sa puissance en nous éblouissant, en démontrant que nous ne voyons rien de ce qu'elle nous montre. On n'y voit rien ! Mais ce rien, ce n'est pas rien.
Écrit par un des historiens d'art les plus brillants d'aujourd'hui, ce livre adopte un ton vif, libre et drôle pour aborder le savoir sans fin que la peinture nous délivre à travers les siècles.
1.可能是对西方美术不了解的缘故,完全改变了我对西方美术的看法 2.相当显浅易懂,当然,如果能有西方神学知识背景会更好 3.谜一样的画面,我们的国画有吗? 4.画家的怀疑精神,也让我想中国的怀疑精神都在哪里? 4.还有最后君权问题,及其表达,引入了哲学的分析,相当吸引
评分它被摆放在图书馆画册类的图书中,这类书平时我基本是不会看的,因为我真的看不懂那么单纯的画,但是很庆幸它的名字吸引了我,而我没有错过它。 就像上面说的,我是个不懂画的外行人,但是有时候就是愿意做一些附庸风雅的事情,比如看看文艺复兴的大家之作,看看莫奈,然后感...
评分朋友送的圣诞礼物,饶有兴致地读完。记下一点感想:1.和2.是给各位对该书可能有兴趣的人的,3.和4.是个人的读书笔记。 1. 谁是读者? 董强的前言说,这是把艺术史写得幽默通俗的一本书。我读完的结论是:幽默,在译文中体现得一般,文字口语化,语气有些俏皮,但是算不上幽默...
评分因为书名里“别样”两个字,也因为一本书只讲了六幅画,我开始读这本书。没想到着“别样”的确出乎意料。首先,他看的画都被他看出来“情色性”,而情色里又有艺术方法和历史种种细节。第二,我本来以为这是一部普及类的作品,其实学术性很强。我常常碰到一些从来没听说过的人...
评分既然你们聊,我也私下撤几句。我看这本书很粗糙,我没有锦瑟姐姐她那么爱学习,没有历史知识,所以我只能理解字面的意思。其实,我是因为心情不好的缘故,另一个朋友给我的这本书,那个时候很郁闷,觉得受到了生活的欺骗。 在飞机上,他为了让我心情好些,给我看的。 我看了以...
大约是作者艺术史著作中最浅显的一本了吧,但是就像法语老师说的,这本书并不简单。From BAnQ.
评分大约是作者艺术史著作中最浅显的一本了吧,但是就像法语老师说的,这本书并不简单。From BAnQ.
评分大约是作者艺术史著作中最浅显的一本了吧,但是就像法语老师说的,这本书并不简单。From BAnQ.
评分大约是作者艺术史著作中最浅显的一本了吧,但是就像法语老师说的,这本书并不简单。From BAnQ.
评分大约是作者艺术史著作中最浅显的一本了吧,但是就像法语老师说的,这本书并不简单。From BAnQ.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有