圖書標籤: 日本 隨筆 翻譯 米原萬裏 原版
发表于2024-11-23
不実な美女か貞淑な醜女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
同時通訳者の頭の中って、一體どうなっているんだろう?異文化の摩擦點である同時通訳の現場は緊張に次ぐ緊張の連続。思わぬ事態が齣來する。いかにピンチを切り抜け、とっさの機転をきかせるか。日本のロシア語通訳では史上最強と謳われる著者が、失敗談、珍談・奇談を交えつつ同時通訳の內幕を初公開!「通訳」を徹底的に分析し、言語そのものの本質にも迫る、爆笑の大研究。
齣典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: ナビゲーション, 検索
米原 萬裏(よねはら まり、露: Мари Йонэхара、1950年4月29日 - 2006年5月25日)はロシア語同時通訳、エッセイスト、ノンフィクション作傢、小説傢。代錶作は、エッセイ『不実な美女か貞淑な醜女(ブス)か』、『魔女の一ダース』、ノンフィクション『噓つきアーニャの真っ赤な真実』、小説『オリガ・モリソヴナの反語法』など。
常任幹部會員(當時)・衆議院議員米原昶(よねはら いたる)を父として東京都に生まれた。祖父は貴族院議員米原章三。
口譯現場經驗真的又豐富又有趣啊,文筆俏皮而不失嚴肅也是自己要努力的目標。
評分口譯現場經驗真的又豐富又有趣啊,文筆俏皮而不失嚴肅也是自己要努力的目標。
評分口譯現場經驗真的又豐富又有趣啊,文筆俏皮而不失嚴肅也是自己要努力的目標。
評分口譯現場經驗真的又豐富又有趣啊,文筆俏皮而不失嚴肅也是自己要努力的目標。
評分口譯現場經驗真的又豐富又有趣啊,文筆俏皮而不失嚴肅也是自己要努力的目標。
評分
評分
評分
評分
不実な美女か貞淑な醜女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024