Desire in Language traces the path of an investigation, extending over a period of ten years, into the semiotics of literature and the arts. But the essays of Julia Kristeva in this volume, though they often deal with literature and art, do not amount to either "literary criticism" or "art criticism." Their concern, writes Kristeva, "remains intratheoretical: they are based on art and literature in order to subvert the very theoretical, philosophical, or semiological apparatus." Probing beyond the discoveries of Sigmund Freud, Jacques Lacan, Roman Jakobson and others, Julia Kristeva proposes and tests theories centered on the nature and development of the novel, and on what she has defined as a signifying practice in poetic language and pictural works. Desire in Language fully shows what Roman Jakobson has called Kristeva's "genuine gift of questioning generally adopted 'axioms,' and her contrary gift of releasing various 'damned questions' from their traditional question marks."
评分
评分
评分
评分
这本小说简直是文字的盛宴,作者对语言的驾驭能力令人惊叹。它不像那种情节驱动的快餐读物,反而更像一首精心打磨的交响乐,每一个音符,也就是每一个词语的摆放都经过了深思熟虑。我尤其欣赏它那种毫不费力的优雅感,那些复杂的哲学思辨,在作者的笔下,竟然能以一种近乎诗意的语言流淌出来,毫不生涩。它迫使你慢下来,去品味那些潜藏在日常对话之下的巨大张力。读这本书的过程,更像是一场与自我内心深处的对话,它让你重新审视那些你以为早已了然于心的概念,比如“真诚”、“渴望”和“意义”。这本书的叙事结构也极具实验性,它时而跳跃,时而陷入无尽的重复,但这种不规则感恰恰捕捉到了人类意识流动的真实面貌。我花了很长时间才完全沉浸进去,但一旦被它俘获,那种智力上的愉悦感是无与伦比的。它不仅仅是在讲述一个故事,它是在探讨“如何讲述”本身,这对于热衷于文学技巧的读者来说,绝对是一次盛大的狂欢。
评分这本书给我的感觉非常像是在攀登一座艺术品味极高的迷宫。它的结构是如此精巧和复杂,以至于我常常需要借助笔记来梳理不同人物的动机和他们之间那些看似不经意的关联。作者对于场景的描绘极具画面感,尽管它探讨的是抽象的概念,但那些巴黎或柏林的雨夜、那些昏暗的咖啡馆、那些被精确计算过的眼神交汇,都被刻画得栩栩如生,仿佛你能闻到空气中弥漫的烟草味和陈旧书页的气息。我必须承认,有那么几次,我几乎要被那些冗长的内心独白所劝退,但每次当我准备放下时,总有一个精妙的比喻或者一个突如其来的转折,将我重新牢牢地拽回文字的漩涡之中。这本书需要的是耐心,它回报给你的,则是对人类沟通困境的深刻洞察。它告诉你,我们总是在尝试用有限的工具去表达无限的内心世界,而这种徒劳本身,就是最动人的悲剧。
评分初读此书时,我被它那近乎冰冷的疏离感所震撼。这不是那种让你产生强烈情感共鸣的作品,它更像是一面打磨得极其光滑的镜子,映照出人与人之间,以及个体与自我之间的那种微妙的、难以言喻的鸿沟。作者的笔触冷静得可怕,尤其是在描绘那些高智商角色的内心挣扎时,那种理性至上的剖析,常常让我感到一种智力上的压迫感。它探讨了太多关于符号学和结构主义的议题,很多段落需要反复阅读才能捕捉到其深层含义。坦白说,如果不是我本身对后现代思潮有所涉猎,我可能会在第三章就彻底迷失。但这正是它的魅力所在:它拒绝迎合,它设置了门槛,但一旦你跨越进去,所见的风景是如此的开阔和令人不安。它不是一本“好读”的书,但它绝对是一本“重要”的书,值得每一个对现代性批判抱有兴趣的读者去深入挖掘。
评分说实话,这本书的文学野心是巨大的,它试图在一本小说中完成对某种人类基本驱动力的全面考察。我特别喜欢其中关于“误解”如何成为一种创造性力量的探讨。作者似乎在暗示,正是因为语言的局限和我们表达的笨拙,才催生了艺术和爱情这些美好的事物——因为我们永远无法完全抵达对方,所以才有了永恒的追寻。叙事的声音在全书中不断变化,从第一人称的私密独白,到近乎全知的客观描述,这种切换的流畅性让人惊叹。它成功地营造了一种既亲密又疏远的阅读体验,让你感觉自己是秘密的窥视者,却又被作者的宏大叙事框架所掌控。这本书对文学爱好者来说,简直是教科书级别的范本,展示了如何用最精妙的结构来承载最沉重的哲学命题,而又不失其文学的美感和韵律。
评分我向来不喜欢那些故作高深的文学作品,但这一本,它展现的“深度”并非建立在晦涩难懂的辞藻堆砌上,而是在于其对人性基础的彻底解构。它仿佛拥有X光片般的透视能力,将现代人那种被社会规范和自我期望层层包裹的“面具”一点点剥开。其中关于身份认同的章节尤其精彩,作者通过一系列错位的叙事,展示了“我是谁”这个问题的流动性和不确定性。这本书的节奏非常独特,它像一部老电影,有着非常缓慢的开场,让你以为它会非常沉闷,但一旦核心冲突浮现,那种张力会以一种非常克制但极其有力的方式爆发出来。读完之后,我感觉自己好像经历了一次精神上的“排毒”,许多我习以为常的观念都被彻底打乱、重组。它不是一本让人读完后心情愉悦的书,但它无疑是一次深刻的、对心智的洗礼。
评分I don't understand, not even a little bit!
评分I don't understand, not even a little bit!
评分I don't understand, not even a little bit!
评分互文性就是克里斯蒂娃提出,与其师罗兰巴特有千丝万缕的关系,而且克里斯蒂娃曾是拉康学术研讨班上的学生。
评分互文性就是克里斯蒂娃提出,与其师罗兰巴特有千丝万缕的关系,而且克里斯蒂娃曾是拉康学术研讨班上的学生。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有