The thread holding this wondrous book together is Hideyuki Oka (1905 - 1995), one of the masters of Japanese graphic design and advertising. The pieces shown in the 200-plus magnificent photos here (almost all full-color) are from Oka's personal collection of traditional packaging, using all natural materials such as bamboo, rice straw, hemp twine, paper, ceramics and leaves. The Japanese sense of ''Wa'' - an evocative, hard-to-translate term conveying the aesthetic and resonance of traditional Japanese culture - infuses these remarkable examples of art elevating the stuff of everyday life. A garland of eggs or dried fish woven into straw; a ceramic orange designed to hold citrus miso; bright green candies in a hand-hewn pine box - all of these transcend their obvious ''uses.'' An impeccable traditional book design that opens from left to right, on beautiful heavy paper, in Japanese only.
岡 秀行氏(1905-1995)プロフィール:
『総合デザイン事務所の先駆者』
岡秀行氏は、戦前はいち早く、デザイナー、写真家、コピーライターを擁する事務所、今で言う総合デザイン事務所を立ち上げた先駆者として、戦後は日本宣伝美術会(1951年)、東京商業美術家協会(1952年)、全国商業美術家連盟(1962年)など、デザインの職能団体づくりに尽力し、デザイン界に大きな貢献を果たした人物です。
『世界的に評価されたパッケージ収集』
岡氏はデザイン業と併行して、日本人が古くから生活の中で用いてきた米俵や苞(つと)、日本の雅びな文化を感じられる老舗・名店の菓子折や鮨桶など、自然の素材を活かした包装・容器に初めて美的な価値を見い出し、収集と研究を始めました。その成果は書籍・展示会としてもに結実し、日本国内のみならず、海外にも広く紹介されました。
评分
评分
评分
评分
我才刚刚拿到《包む―日本の伝統パッケージ》这本书,还没来得及深入阅读,但它给我的第一印象就非常深刻。封面那种极简却又充满质感的风格,似乎已经预示了书中的内容会是怎样的沉静与考究。我脑海中浮现出的,是那些在细节处见真章的传统包装,它们可能没有华丽的色彩,却在材质、纹理、折叠方式上展现出不凡的匠心。我特别期待书中能够详尽地介绍那些与特定节日或场合相关的包装,比如新年时用于赠送年糕的盒子,或是祭祀时用于承载贡品的竹篮。我想象着,书中会呈现大量的实物照片,但绝不仅仅是冰冷的展示,而是会配以深入的文字,解释每一种包装的起源、寓意,以及其在社会文化中的角色。我甚至在想,这本书会不会收录一些关于包装技艺的图解,让读者也能尝试去理解和模仿那些古老的折叠艺术。总而言之,这本书对我而言,不仅仅是关于“包装”本身,更是一种对日本传统文化中“仪式感”和“敬意”的探索,一种对“物质”与“精神”之间微妙联系的理解。
评分即便还没有翻阅《包む―日本の伝統パッケージ》这本书,仅凭书名和其可能蕴含的文化意境,我就已经感到一股强大的吸引力。我想象,这本书将是一场视觉与文化的双重盛宴。我预感,书中收录的将不仅仅是各种琳琅满目的包装样式,更会是对日本人“包裹”艺术的深度剖析。我会期待看到,那些看似简单的折纸艺术,如何通过精妙的技法,赋予物品生命般的温度;那些天然的材质,如何与精美的图案相结合,诉说着自然与人文的和谐统一。我设想,书中会介绍许多具有代表性的传统包装,例如为迎接新年而特制的礼盒,或是为祈求丰收而准备的包裹。我特别希望能看到,书中能够深入探讨这些包装在不同社会阶层、不同地域中所展现出的差异性,以及它们在历史长河中如何演变和传承。这本书,在我看来,不只是关于“包”的技艺,更是关于“心”的传递,是关于如何在物质世界中,注入情感、礼仪和对彼此的珍视。
评分这本书,名为《包む―日本の伝統パッケージ》,我其实还没来得及翻开细读,但光是它的封面设计就足以让我心生无限遐想。那是一种含蓄而优雅的美,如同一个精心准备的礼物,在尚未揭晓之前,就已散发出迷人的气息。我设想,书页中一定承载着日本人对于“包裹”这件事的深邃理解。在日本文化中,“包”不仅仅是为了保护物品,更是一种情感的传递,一种对接受者的尊重和心意。我期待能从中窥见那些承载着历史与匠心的传统包装,它们可能由和纸精心折叠而成,或许点缀着精致的手绘图案,又或许是用天然材料编织出的质朴之美。我想象着,每一份包装都讲述着一个故事,连接着馈赠者和被赠者,传递着节日的喜悦、思念的牵挂,或是生活中的点滴关怀。这样的包装,本身就是一份艺术品,是对物质世界的一种升华。我迫不及待地想要探索,这些古老而又充满智慧的包裹方式,是如何在时间的洪流中保存下来,并赋予普通物品非凡意义的。这本书,对我而言,不仅仅是一本关于包装的书,更是一扇窗,让我得以窥探日本文化中那份细腻而深沉的情感表达方式。
评分关于《包む―日本の伝統パッケージ》这本书,我目前还没有机会细细品味,但凭借我对日本设计的普遍认知,我脑海中已经勾勒出了一幅幅画面。我猜测,这本书不会仅仅停留在展示图片,而是会深入挖掘每一个传统包装背后的故事和工艺。我期待着能看到那些与食物相关的包装,例如用于盛放和菓子(日式点心)的精致纸盒,或是用于包装茶叶的密封罐。我想象着,书中会详细介绍这些包装的设计理念,是如何兼顾美观与实用,同时又能体现季节的变化和当地的特色。同时,我也会对那些用于赠送礼物的包装感到好奇,比如在婚礼或庆典上使用的包装,它们一定承载着祝福与喜悦。我推测,书中可能会收录一些与这些包装相关的历史照片或老物件,让我们得以窥见过去人们的生活方式和情感表达。此外,我也对书中是否会探讨可持续性包装的理念抱有期待,毕竟日本传统工艺往往与自然和谐共生。总而言之,这本书对我而言,就像是打开了一扇通往日本传统美学的大门,通过“包装”这个视角,去理解他们对于生活细节的精致追求和深厚的情感连接。
评分对于《包む―日本の伝統パッケージ》这本书,我目前只能凭着过往的经验和对日本设计的直觉来想象它的内容。我坚信,这本书不会仅仅停留在展示各种包装的图片上。日本人对细节的极致追求,以及他们对自然元素的巧妙运用,在这本书中应该会得到充分的体现。我猜想,书中会深入探讨不同地区、不同时代、不同用途的传统包装,例如用于祭祀的庄重包装,用于日常馈赠的温馨包装,又或是用于季节性物品的独特包装。我期待看到那些饱含工艺传承的介绍,比如和纸的制作工艺、植物染色的技法,甚至是如何利用竹、草等天然材料构建出既实用又美观的包装。我设想,书中会穿插一些与这些包装相关的历史故事或者民俗文化,这样读者不仅能欣赏到视觉上的美,更能理解这些包装背后蕴含的文化意义和情感寄托。或许,书中还会探讨现代设计师如何从这些传统包装中汲取灵感,并将其融入到当代设计中,形成一种跨越时空的对话。这本书,对我来说,就像是一场穿越时空的文化之旅,通过“包装”这个载体,去感受日本民族对美学、对人情、对自然的独特思考。
评分智慧又美好
评分智慧又美好
评分智慧又美好
评分智慧又美好
评分智慧又美好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有