托馬斯.林奇(Thomas Lynch)著有《動與靜的身體》(Bodies in Motion and at Rest)、《和希瑟.格蕾絲一起滑冰》(Skating with Heather Grace)、《老雌貓及其他》(Grimalkin & Other Poems)和《仍然生活在米爾福德》(Still Life in Milford)。他的詩和散文發錶於《哈潑斯》、《倫敦書評》、《紐約客》和《巴黎評論》等著名期刊。林奇住在密歇根州的小鎮米爾福德,是小鎮上殯儀館的老闆。本書為作者贏得瞭1998年的美國圖書奬和1997的美國的國傢圖書奬提名。
Thomas Lynch serves his readership as a poet and memoirist, and his townspeople as a funeral director. In this wholly unique collection of essays, the two vocations meet as Lynch shows himself to be a competent functionary of mourning--dispensing comfort and homespun wisdom to the grief-stricken--as well as a poet poignantly tuning language to the right tones of private release. He is also a man of sardonic wit, uncovering humor where we least thought to find it--in our fear of and fascination with death. In its homages to parents who have died and to children who shouldn't have, its tales of golfers tripping over grave markers, portraits of gourmands and hypochondriacs, lovers and suicides, The Undertaking displays an impressively wide vocal range--from solemn, nostalgic, and lyrical to acerbic, sprightly, and unflinchingly professional.
殡葬的英文是undertake,而不是underput。 对于死者,我们选择的是陪伴,而不是放下。殡葬人,作为undertaker,就是那个一直在生者身边,陪伴着死者离开的人。殡葬人的角色跨越了生死的界限,因此对生存和死亡有着更深刻的认识。Thoms Lynch,同时兼具殡葬人和诗人的双...
評分我正在阅读此书,里面有神秘性,性灵的毁灭是必然,那就需要有人来收拾了。这样就显得此种职业的特殊性。从事此事业的人们的性情、思维是怎样有别于常人?如果抛开其神秘性,它只是作为一种社会职业,工作者也与其他行业的人在生活嗜好上没有不同。环境影响心理,心里左右其行...
評分文/舒念 作为受儒学传统熏陶的学子,我们早早就懂得一个道理——未知生,焉知死。生死在中国的文化中自古就是一个神秘的、不可言说的话题,任何关于这件事的讨论都可以回以这六个字,然后生死就成为一个我们都需要垂目回避的“不可说”的事件,但每个人都不可遏制地好奇,也不...
瘧的我十分想死
评分瘧的我十分想死
评分生與死的思考
评分生與死的思考
评分If we couldn't be with the one we loved, honey, wo loved the one we were with
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有